Hebrew Interlinear
Psalms 48:14 Interlinear
“ For this God For this God for ever and ever he will be our guide even unto death”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | כִּ֤י | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 2 | זֶ֨ה׀ | H2088 | the masculine demonstrative pronoun, this or that | |
| 3 | אֱ֭לֹהֵינוּ | H430 | For this God | gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of |
| 4 | אֱ֭לֹהֵינוּ | H430 | For this God | gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of |
| 5 | עוֹלָ֣ם | H5769 | for ever | properly, concealed, i.e., the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e., (practically) eternity; frequentatively, adverbial |
| 6 | וָעֶ֑ד | H5703 | and ever | properly, a (peremptory) terminus, i.e., (by implication) duration, in the sense of advance or perpetuity (substantially as a noun, either with or wit |
| 7 | ה֖וּא | H1931 | he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demo | |
| 8 | יְנַהֲגֵ֣נוּ | H5090 | he will be our guide | to drive forth (a person, an animal or chariot), also (from the panting induced by effort), to sigh |
| 9 | עַל | H5921 | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications | |
| 10 | מֽוּת׃ | H4192 | even unto death | 'to die for the son', probably the title of a popular song |
Verse Context
Psalms 48:13Mark ye well her bulwarks consider her palaces ...
Psalms 48:14 (current) For this God For this God for ever and ever he will be our guide even unto death