Hebrew Interlinear
Psalms 41:13 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Psalms 41:13, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“Blessed be the LORD God of Israel and to everlasting and to everlasting Amen Amen”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | בָּ֘ר֤וּךְ | H1288 | Blessed | to kneel; by implication to bless god (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); also (by euphemism) to curse (god or the king, as |
| 2 | יְהוָ֨ה׀ | H3068 | be the LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
| 3 | אֱלֹ֘הֵ֤י | H430 | God | gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of |
| 4 | יִשְׂרָאֵ֗ל | H3478 | of Israel | he will rule as god; jisral, a symbolical name of jacob; also (typically) of his posterity |
| 5 | הָעוֹלָ֗ם | H5769 | and to everlasting | properly, concealed, i.e., the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e., (practically) eternity; frequentatively, adverbial |
| 6 | וְעַ֥ד | H5704 | as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with) | |
| 7 | הָעוֹלָ֗ם | H5769 | and to everlasting | properly, concealed, i.e., the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e., (practically) eternity; frequentatively, adverbial |
| 8 | וְאָמֵֽן׃ | H543 | Amen | sure; abstract, faithfulness; adverb, truly |
| 9 | וְאָמֵֽן׃ | H543 | Amen | sure; abstract, faithfulness; adverb, truly |
Verse Context
Psalms 41:12 me in mine integrity And as for me thou upholdest and settest me before thy face...
Psalms 41:13 (current)Blessed be the LORD God of Israel and to everlasting and to everlasting Amen Amen