Hebrew Interlinear
Psalms 36:1 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Psalms 36:1, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“saith The transgression of the wicked within my heart that there is no fear of God before his eyes”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | נְאֻֽם | H5002 | saith | an oracle |
| 2 | פֶּ֣שַׁע | H6588 | The transgression | a revolt (national, moral or religious) |
| 3 | לָ֭רָשָׁע | H7563 | of the wicked | morally wrong; concretely, an (actively) bad person |
| 4 | בְּקֶ֣רֶב | H7130 | within | properly, the nearest part, i.e., the center, whether literal, figurative or adverbial (especially with preposition) |
| 5 | לִבִּ֑י | H3820 | my heart | the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the center of anything |
| 6 | אֵֽין | H369 | a nonentity; generally used as a negative particle | |
| 7 | פַּ֥חַד | H6343 | that there is no fear | a (sudden) alarm (properly, the object feared, by implication, the feeling) |
| 8 | אֱ֝לֹהִ֗ים | H430 | of God | gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of |
| 9 | לְנֶ֣גֶד | H5048 | a front, i.e., part opposite; specifically a counterpart, or mate; usually (adverbial, especially with preposition) over against or before | |
| 10 | עֵינָֽיו׃ | H5869 | before his eyes | an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) |
Verse Context
Psalms 36:1 (current)saith The transgression of the wicked within my heart that there is no fear of God before his eyes
Psalms 36:2 For he flattereth himself in his own eyes be found until his iniquity...