Hebrew Interlinear
Psalms 30:3 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Psalms 30:3, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“O LORD thou hast brought up from the grave my soul thou hast kept me alive that I should not go down to the pit”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | יְֽהוָ֗ה | H3068 | O LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
| 2 | הֶֽעֱלִ֣יתָ | H5927 | thou hast brought up | to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative |
| 3 | מִן | H4480 | properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses | |
| 4 | שְׁא֣וֹל | H7585 | from the grave | hades or the world of the dead (as if a subterranean retreat), including its accessories and inmates |
| 5 | נַפְשִׁ֑י | H5315 | my soul | properly, a breathing creature, i.e., animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or ment |
| 6 | חִ֝יִּיתַ֗נִי | H2421 | thou hast kept me alive | to live, whether literally or figuratively; causatively, to revive |
| 7 | מִיָּֽורְדִי | H3381 | that I should not go down | to descend (literally, to go downwards; or conventionally to a lower region, as the shore, a boundary, the enemy, etc.; or figuratively, to fall); cau |
| 8 | בֽוֹר׃ | H953 | to the pit | a pit hole (especially one used as a cistern or a prison) |
Verse Context
Psalms 30:2O LORD my God I cried unto thee and thou hast healed...
Psalms 30:3 (current)O LORD thou hast brought up from the grave my soul thou hast kept me alive that I should not go down to the pit
Psalms 30:4Sing unto the LORD O ye saints of his and give thanks at the remembrance of his holiness...