Hebrew Interlinear
Psalms 22:14 Interlinear
“like water I am poured out are out of joint and all my bones my heart is like wax it is melted in the midst of my bowels”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | כַּמַּ֥יִם | H4325 | like water | water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen |
| 2 | נִשְׁפַּכְתִּי֮ | H8210 | I am poured out | to spill forth (blood, a libation, liquid metal; or even a solid, i.e., to mound up); also (figuratively) to expend (life, soul, complaint, money, etc |
| 3 | וְהִתְפָּֽרְד֗וּ | H6504 | are out of joint | to break through, i.e., spread or separate (oneself) |
| 4 | כָּֽל | H3605 | properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) | |
| 5 | עַצְמ֫וֹתָ֥י | H6106 | and all my bones | a bone (as strong); by extension, the body; figuratively, the substance, i.e., (as pron.) selfsame |
| 6 | הָיָ֣ה | H1961 | to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) | |
| 7 | לִ֭בִּי | H3820 | my heart | the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the center of anything |
| 8 | כַּדּוֹנָ֑ג | H1749 | is like wax | wax |
| 9 | נָ֝מֵ֗ס | H4549 | it is melted | to liquefy; figuratively, to waste (with disease), to faint (with fatigue, fear or grief) |
| 10 | בְּת֣וֹךְ | H8432 | in the midst | a bisection, i.e., (by implication) the center |
| 11 | מֵעָֽי׃ | H4578 | of my bowels | used only in plural the intestines, or (collectively) the abdomen, figuratively, sympathy; by implication, a vest; by extension the stomach, the uteru |
Verse Context
Psalms 22:13They gaped upon me with their mouths lion as a ravening and a roaring...
Psalms 22:14 (current)like water I am poured out are out of joint and all my bones my heart is like wax it is melted in the midst of my bowels
Psalms 22:15is dried up like a potsherd My strength and my tongue cleaveth to my jaws...