Hebrew Interlinear
Psalms 122:4 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Psalms 122:4, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“Whither go up the tribes the tribes of the LORD unto the testimony of Israel to give thanks unto the name of the LORD”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | שֶׁשָּׁ֨ם | H8033 | Whither | there (transferring to time) then; often thither, or thence |
| 2 | עָל֪וּ | H5927 | go up | to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative |
| 3 | שִׁבְטֵי | H7626 | the tribes | a scion, i.e., (literally) a stick (for punishing, writing, fighting, ruling, walking, etc.) or (figuratively) a clan |
| 4 | שִׁבְטֵי | H7626 | the tribes | a scion, i.e., (literally) a stick (for punishing, writing, fighting, ruling, walking, etc.) or (figuratively) a clan |
| 5 | יָ֭הּ | H3050 | of the LORD | jah, the sacred name |
| 6 | עֵד֣וּת | H5715 | unto the testimony | testimony |
| 7 | לְיִשְׂרָאֵ֑ל | H3478 | of Israel | he will rule as god; jisral, a symbolical name of jacob; also (typically) of his posterity |
| 8 | לְ֝הֹד֗וֹת | H3034 | to give thanks | physically, to throw (a stone, an arrow) at or away; especially to revere or worship (with extended hands); intensively, to bemoan (by wringing the ha |
| 9 | לְשֵׁ֣ם | H8034 | unto the name | an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character |
| 10 | יְהוָֽה׃ | H3068 | of the LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
Verse Context
Psalms 122:3Jerusalem is builded as a city that is compact together...
Psalms 122:4 (current)Whither go up the tribes the tribes of the LORD unto the testimony of Israel to give thanks unto the name of the LORD
Psalms 122:5 For there are set the thrones of judgment the thrones...