Hebrew Interlinear
Psalms 118:12 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Psalms 118:12, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“They compassed me about like bees they are quenched as the fire of thorns for in the name of the LORD I will destroy”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | סַבּ֤וּנִי | H5437 | They compassed me about | to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively |
| 2 | כִדְבוֹרִ֗ים | H1682 | like bees | the bee (from its systematic instincts) |
| 3 | דֹּ֭עֲכוּ | H1846 | they are quenched | to be extinguished; figuratively, to expire or be dried up |
| 4 | כְּאֵ֣שׁ | H784 | as the fire | fire (literally or figuratively) |
| 5 | קוֹצִ֑ים | H6975 | of thorns | a thorn |
| 6 | בְּשֵׁ֥ם | H8034 | for in the name | an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character |
| 7 | יְ֝הוָ֗ה | H3068 | of the LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
| 8 | כִּ֣י | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 9 | אֲמִילַֽם׃ | H4135 | I will destroy | to cut short, i.e., curtail (specifically the prepuce, i.e., to circumcise); by implication, to blunt; figuratively, to destroy |
Verse Context
Psalms 118:11They compassed me about They compassed me about but in the name of the LORD ...
Psalms 118:12 (current)They compassed me about like bees they are quenched as the fire of thorns for in the name of the LORD I will destroy
Psalms 118:13Thou hast thrust Thou hast thrust at me that I might fall but the LORD helped...