Hebrew Interlinear
Psalms 102:6 Interlinear
“I am like a pelican of the wilderness I am like an owl of the desert”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | דָּ֭מִיתִי | H1819 | I am like | to compare; by implication, to resemble, liken, consider |
| 2 | לִקְאַ֣ת | H6893 | a pelican | probably the pelican (from vomiting) |
| 3 | מִדְבָּ֑ר | H4057 | of the wilderness | a pasture (i.e., open field, whither cattle are driven); by implication, a desert |
| 4 | הָ֝יִ֗יתִי | H1961 | to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) | |
| 5 | כְּכ֣וֹס | H3563 | I am like an owl | a cup (as a container), often figuratively, some unclean bird, probably an owl (perhaps from the cup-like cavity of its eye) |
| 6 | חֳרָבֽוֹת׃ | H2723 | of the desert | properly, drought, i.e., (by implication) a desolation |
Verse Context
Psalms 102:5By reason of the voice of my groaning cleave my bones to my skin...
Psalms 102:6 (current)I am like a pelican of the wilderness I am like an owl of the desert
Psalms 102:7I watch and am as a sparrow alone upon the house top...