Hebrew Interlinear

Numbers 24:25 Interlinear

Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Numbers 24:25, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.

rose up And Balaam also went and returned to his place and Balak also went his way

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1וַיָּ֣קָםH6965rose upto rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
2בִּלְעָ֔םH1109And Balaambilam, a place in palestine
3הָלַ֥ךְH1980also wentto walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
4וַיָּ֣שָׁבH7725and returnedto turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point);
5לִמְקֹמ֑וֹH4725to his placeproperly, a standing, i.e., a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind)
6וְגַםH1571properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and
7בָּלָ֖קH1111and Balakbalak, a moabitish king
8הָלַ֥ךְH1980also wentto walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
9לְדַרְכּֽוֹ׃H1870his waya road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb

Verse Context

Numbers 24:24And ships shall come from the coast of Chittim and shall afflict Asshur and shall afflict...
Numbers 24:25 (current)rose up And Balaam also went and returned to his place and Balak also went his way

Continue Your Study