Hebrew Interlinear
Numbers 24:25 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Numbers 24:25, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“rose up And Balaam also went and returned to his place and Balak also went his way”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיָּ֣קָם | H6965 | rose up | to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) |
| 2 | בִּלְעָ֔ם | H1109 | And Balaam | bilam, a place in palestine |
| 3 | הָלַ֥ךְ | H1980 | also went | to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) |
| 4 | וַיָּ֣שָׁב | H7725 | and returned | to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); |
| 5 | לִמְקֹמ֑וֹ | H4725 | to his place | properly, a standing, i.e., a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind) |
| 6 | וְגַם | H1571 | properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and | |
| 7 | בָּלָ֖ק | H1111 | and Balak | balak, a moabitish king |
| 8 | הָלַ֥ךְ | H1980 | also went | to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) |
| 9 | לְדַרְכּֽוֹ׃ | H1870 | his way | a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb |
Verse Context
Numbers 24:24And ships shall come from the coast of Chittim and shall afflict Asshur and shall afflict...
Numbers 24:25 (current)rose up And Balaam also went and returned to his place and Balak also went his way