Hebrew Interlinear
Micah 1:16 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Micah 1:16, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“Make thee bald and poll children thee for thy delicate enlarge thy baldness as the eagle for they are gone into captivity ”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | קָרְחִ֣י | H7139 | Make thee bald | to depilate |
| 2 | וָגֹ֔זִּי | H1494 | and poll | to cut off; specifically to shear a flock or shave the hair; figuratively to destroy an enemy |
| 3 | עַל | H5921 | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications | |
| 4 | בְּנֵ֖י | H1121 | children | a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or |
| 5 | תַּעֲנוּגָ֑יִךְ | H8588 | thee for thy delicate | luxury |
| 6 | הַרְחִ֤בִי | H7337 | enlarge | to broaden (intransitive or transitive, literal or figurative) |
| 7 | קָרְחָתֵךְ֙ | H7144 | thy baldness | baldness |
| 8 | כַּנֶּ֔שֶׁר | H5404 | as the eagle | the eagle (or other large bird of prey) |
| 9 | כִּ֥י | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 10 | גָל֖וּ | H1540 | for they are gone into captivity | to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to reveal |
| 11 | מִמֵּֽךְ׃ | H4480 | properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses |
Verse Context
Micah 1:15 an heir Yet will I bring unto thee O inhabitant of Mareshah...
Micah 1:16 (current)Make thee bald and poll children thee for thy delicate enlarge thy baldness as the eagle for they are gone into captivity