Hebrew Interlinear
Joshua 18:6 Interlinear
“ Ye shall therefore describe the land into seven parts and bring the description hither to me that I may cast lots for you here before the LORD our God”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וְאַתֶּ֞ם | H859 | thou and thee, or (plural) ye and you | |
| 2 | תִּכְתְּב֤וּ | H3789 | Ye shall therefore describe | to grave, by implication, to write (describe, inscribe, prescribe, subscribe) |
| 3 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 4 | הָאָ֙רֶץ֙ | H776 | the land | the earth (at large, or partitively a land) |
| 5 | שִׁבְעָ֣ה | H7651 | into seven | seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number |
| 6 | חֲלָקִ֔ים | H2506 | parts | properly, smoothness (of the tongue) |
| 7 | וַֽהֲבֵאתֶ֥ם | H935 | and bring | to go or come (in a wide variety of applications) |
| 8 | אֵלַ֖י | H413 | near, with or among; often in general, to | |
| 9 | הֵ֑נָּה | H2008 | hither or thither (but used both of place and time) | |
| 10 | וְיָרִ֨יתִי | H3384 | the description hither to me that I may cast | properly, to flow as water (i.e., to rain); transitively, to lay or throw (especially an arrow, i.e., to shoot); figuratively, to point out (as if by |
| 11 | לָכֶ֤ם | H0 | ||
| 12 | גּוֹרָל֙ | H1486 | lots | properly, a pebble, i.e., a lot (small stones being used for that purpose); figuratively, a portion or destiny (as if determined by lot) |
| 13 | פֹּ֔ה | H6311 | this place (french ici), i.e., here or hence | |
| 14 | לִפְנֵ֖י | H6440 | for you here before | the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposi |
| 15 | יְהוָ֥ה | H3068 | the LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
| 16 | אֱלֹהֵֽינוּ׃ | H430 | our God | gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of |
Verse Context
Joshua 18:5And they shall divide it into seven parts Judah shall abide...
Joshua 18:6 (current) Ye shall therefore describe the land into seven parts and bring the description hither to me that I may cast lots for you here before the LORD our God
Joshua 18:7 have no part But the Levites among ...