Hebrew Interlinear

Job 7:16 Interlinear

I loathe alway it I would not live let me alone are vanity for my days

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1מָ֭אַסְתִּיH3988I loatheto spurn; also (intransitively) to disappear
2לֹאH3808not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
3לְעֹלָ֣םH5769alwayproperly, concealed, i.e., the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e., (practically) eternity; frequentatively, adverbial
4אֶֽחְיֶ֑הH2421it I would not liveto live, whether literally or figuratively; causatively, to revive
5חֲדַ֥לH2308let me aloneproperly, to be flabby, i.e., (by implication) desist; (figuratively) be lacking or idle
6מִ֝מֶּ֗נִּיH4480properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses
7כִּיH3588(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
8הֶ֥בֶלH1892are vanityemptiness or vanity; figuratively, something transitory and unsatisfactory; often used as an adverb
9יָמָֽי׃H3117for my daysa day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an asso

Verse Context

Continue Your Study