Hebrew Interlinear

Job 39:18 Interlinear

Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Job 39:18, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.

What time herself on high she lifteth up she scorneth the horse and his rider

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1כָּ֭עֵתH6256What timetime, especially (adverb with preposition) now, when, etc
2בַּמָּר֣וֹםH4791herself on highaltitude, i.e., concretely (an elevated place), abstractly (elevation, figuratively (elation), or adverbially (aloft)
3תַּמְרִ֑יאH4754she lifteth upto rebel; hence (through the idea of maltreating) to whip, i.e., lash (self with wings, as the ostrich in running)
4תִּֽשְׂחַ֥קH7832she scornethto laugh (in pleasure or detraction); by implication, to play
5לַ֝סּ֗וּסH5483the horsea horse (as leaping)
6וּלְרֹֽכְבֽוֹ׃H7392and his riderto ride (on an animal or in a vehicle); causatively, to place upon (for riding or generally), to despatch

Verse Context

Continue Your Study