Hebrew Interlinear
Job 10:19 Interlinear
“ from the womb to the grave I should have been as though I had not been I should have been carried”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | כַּאֲשֶׁ֣ר | H834 | who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc | |
| 2 | לֹא | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 3 | הָיִ֣יתִי | H1961 | to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) | |
| 4 | אֶהְיֶ֑ה | H1961 | to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) | |
| 5 | מִ֝בֶּ֗טֶן | H990 | from the womb | the belly, especially the womb; also the bosom or body of anything |
| 6 | לַקֶּ֥בֶר | H6913 | to the grave | a sepulcher |
| 7 | אוּבָֽל׃ | H2986 | I should have been as though I had not been I should have been carried | properly, to flow; causatively, to bring (especially with pomp) |
Verse Context
Job 10:18 out of the womb Wherefore then hast thou brought me forth Oh that I had given up the ghost and no eye ...
Job 10:19 (current) from the womb to the grave I should have been as though I had not been I should have been carried
Job 10:20 a little Are not my days cease then and let me alone ...