Hebrew Interlinear
Jeremiah 49:9 Interlinear
“ If grapegatherers come to thee would they not leave some gleaning grapes if thieves by night they will destroy till they have enough”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | אִם | H518 | used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also oh that!, when; hence, as a negative, not | |
| 2 | בֹּֽצְרִים֙ | H1219 | If grapegatherers | to gather grapes; also to be isolated (i.e., inaccessible by height or fortification) |
| 3 | בָּ֣אוּ | H935 | come | to go or come (in a wide variety of applications) |
| 4 | לָ֔ךְ | H0 | ||
| 5 | לֹ֥א | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 6 | יַשְׁאִ֖רוּ | H7604 | to thee would they not leave | properly, to swell up, i.e., be (causatively, make) redundant |
| 7 | עֽוֹלֵל֑וֹת | H5955 | some gleaning grapes | only in plural gleanings; by extension gleaning-time |
| 8 | אִם | H518 | used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also oh that!, when; hence, as a negative, not | |
| 9 | גַּנָּבִ֥ים | H1590 | if thieves | a stealer |
| 10 | בַּלַּ֖יְלָה | H3915 | by night | properly, a twist (away of the light), i.e., night; figuratively, adversity |
| 11 | הִשְׁחִ֥יתוּ | H7843 | they will destroy | to decay, i.e., (causatively) ruin (literally or figuratively) |
| 12 | דַיָּֽם׃ | H1767 | till they have enough | enough (as noun or adverb), used chiefly with preposition in phrases |
Verse Context
Jeremiah 49:8Flee ye turn back deep O inhabitants O inhabitants of Dedan...
Jeremiah 49:9 (current) If grapegatherers come to thee would they not leave some gleaning grapes if thieves by night they will destroy till they have enough
Jeremiah 49:10 bare But I have made Esau I have uncovered...