Hebrew Interlinear
Jeremiah 26:22 Interlinear
“sent the king And Jehoiakim into Egypt namely Elnathan the son of Achbor into Egypt”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיִּשְׁלַ֞ח | H7971 | sent | to send away, for, or out (in a great variety of applications) |
| 2 | הַמֶּ֧לֶךְ | H4428 | the king | a king |
| 3 | יְהוֹיָקִ֛ים | H3079 | And Jehoiakim | jehojakim, a jewish king |
| 4 | אֲנָשִׁ֖ים | H376 | a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) | |
| 5 | מִצְרָֽיִם׃ | H4714 | into Egypt | mitsrajim, i.e., upper and lower egypt |
| 6 | אֵ֣ת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 7 | אֶלְנָתָ֧ן | H494 | namely Elnathan | elnathan, the name of four israelites |
| 8 | בֶּן | H1121 | the son | a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or |
| 9 | עַכְבּ֛וֹר | H5907 | of Achbor | akbor, the name of an idumaean and of two israelites |
| 10 | וַאֲנָשִׁ֥ים | H376 | a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) | |
| 11 | אִתּ֖וֹ | H854 | properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc | |
| 12 | אֶל | H413 | near, with or among; often in general, to | |
| 13 | מִצְרָֽיִם׃ | H4714 | into Egypt | mitsrajim, i.e., upper and lower egypt |
Verse Context
Jeremiah 26:21heard the king And when Jehoiakim with all his mighty men ...
Jeremiah 26:22 (current)sent the king And Jehoiakim into Egypt namely Elnathan the son of Achbor into Egypt
Jeremiah 26:23And they fetched forth Urijah out of Egypt and brought ...