Hebrew Interlinear
Isaiah 7:24 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Isaiah 7:24, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“With arrows and with bows shall men come shall become briers and thorns thither because all the land”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | בַּחִצִּ֥ים | H2671 | With arrows | properly, a piercer, i.e., an arrow; by implication, a wound; figuratively, (of god) thunder-bolt; the shaft of a spear |
| 2 | וּבַקֶּ֖שֶׁת | H7198 | and with bows | a bow, for shooting (hence, figuratively, strength) or the iris |
| 3 | יָ֣בוֹא | H935 | shall men come | to go or come (in a wide variety of applications) |
| 4 | שָׁ֑מָּה | H8033 | there (transferring to time) then; often thither, or thence | |
| 5 | כִּי | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 6 | שָׁמִ֥יר | H8068 | shall become briers | a thorn; also (from its keenness for scratching) a gem, probably the diamond |
| 7 | וָשַׁ֖יִת | H7898 | and thorns | scrub or trash, i.e., wild growth of weeds or briers (as if put on the field) |
| 8 | תִּֽהְיֶ֥ה | H1961 | to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) | |
| 9 | כָל | H3605 | properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) | |
| 10 | הָאָֽרֶץ׃ | H776 | thither because all the land | the earth (at large, or partitively a land) |
Verse Context
Isaiah 7:23 And it shall come to pass in that day that every place...
Isaiah 7:24 (current)With arrows and with bows shall men come shall become briers and thorns thither because all the land
Isaiah 7:25 And on all hills with the mattock that shall be digged ...