Hebrew Interlinear
Isaiah 37:25 Interlinear
“ I have digged and drunk water have I dried up and with the sole of my feet all the rivers of the besieged places”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | אֲנִ֥י | H589 | i | |
| 2 | קַ֖רְתִּי | H6979 | I have digged | to trench; by implication, to throw forth; to wall up, whether literal (to build a wall) or figurative (to estop) |
| 3 | וְשָׁתִ֣יתִי | H8354 | and drunk | to imbibe (literally or figuratively) |
| 4 | מָ֑יִם | H4325 | water | water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen |
| 5 | וְאַחְרִב֙ | H2717 | have I dried up | to parch (through drought) i.e., (by analogy,) to desolate, destroy, kill |
| 6 | בְּכַף | H3709 | and with the sole | the hollow hand or palm (so of the paw of an animal, of the sole, and even of the bowl of a dish or sling, the handle of a bolt, the leaves of a palm- |
| 7 | פְּעָמַ֔י | H6471 | of my feet | a stroke, literally or figuratively (in various applications, as follow) |
| 8 | כֹּ֖ל | H3605 | properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) | |
| 9 | יְאֹרֵ֥י | H2975 | all the rivers | a channel, e.g., a fosse, canal, shaft; specifically the nile, as the one river of egypt, including its collateral trenches; also the tigris, as the m |
| 10 | מָצֽוֹר׃ | H4693 | of the besieged places | egypt (as the border of palestine) |
Verse Context
Isaiah 37:24By thy servants hast thou reproached the Lord and hast said By the multitude...
Isaiah 37:25 (current) I have digged and drunk water have I dried up and with the sole of my feet all the rivers of the besieged places
Isaiah 37:26 Hast thou not heard long ago how I have done times...