Hebrew Interlinear
Isaiah 17:14 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Isaiah 17:14, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“And behold at eveningtide trouble and before the morning he is not This is the portion of them that spoil us and the lot of them that rob”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | לְעֵ֥ת | H6256 | And behold at eveningtide | time, especially (adverb with preposition) now, when, etc |
| 2 | עֶ֙רֶב֙ | H6153 | dusk | |
| 3 | וְהִנֵּ֣ה | H2009 | lo! | |
| 4 | בַלָּהָ֔ה | H1091 | trouble | alarm; hence, destruction |
| 5 | בְּטֶ֥רֶם | H2962 | properly, non-occurrence; used adverbially, not yet or before | |
| 6 | בֹּ֖קֶר | H1242 | and before the morning | properly, dawn (as the break of day); generally, morning |
| 7 | אֵינֶ֑נּוּ | H369 | a nonentity; generally used as a negative particle | |
| 8 | זֶ֚ה | H2088 | the masculine demonstrative pronoun, this or that | |
| 9 | חֵ֣לֶק | H2506 | he is not This is the portion | properly, smoothness (of the tongue) |
| 10 | שׁוֹסֵ֔ינוּ | H8154 | of them that spoil | to plunder |
| 11 | וְגוֹרָ֖ל | H1486 | us and the lot | properly, a pebble, i.e., a lot (small stones being used for that purpose); figuratively, a portion or destiny (as if determined by lot) |
| 12 | לְבֹזְזֵֽינוּ׃ | H962 | of them that rob | to plunder |
Verse Context
Isaiah 17:13The nations like the rushing waters of many shall rush but God shall rebuke...
Isaiah 17:14 (current)And behold at eveningtide trouble and before the morning he is not This is the portion of them that spoil us and the lot of them that rob