Hebrew Interlinear
Genesis 29:26 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Genesis 29:26, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“said And Laban It must not be so done in our country to give the younger before the firstborn”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיֹּ֣אמֶר | H559 | said | to say (used with great latitude) |
| 2 | לָבָ֔ן | H3837 | And Laban | laban, a place in the desert |
| 3 | לֹֽא | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 4 | יֵעָשֶׂ֥ה | H6213 | It must not be so done | to do or make, in the broadest sense and widest application |
| 5 | כֵ֖ן | H3651 | properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner | |
| 6 | בִּמְקוֹמֵ֑נוּ | H4725 | in our country | properly, a standing, i.e., a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind) |
| 7 | לָתֵ֥ת | H5414 | to give | to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) |
| 8 | הַצְּעִירָ֖ה | H6810 | the younger | little; (in number) few; (in age) young, (in value) ignoble |
| 9 | לִפְנֵ֥י | H6440 | before | the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposi |
| 10 | הַבְּכִירָֽה׃ | H1067 | the firstborn | the eldest daughter |
Verse Context
Genesis 29:25 And it came to pass that in the morning behold it was Leah and he said...
Genesis 29:26 (current)said And Laban It must not be so done in our country to give the younger before the firstborn
Genesis 29:27Fulfil week her and we will give ...