Hebrew Interlinear
Genesis 2:13 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Genesis 2:13, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“And the name river of the second is Gihon the same is it that compasseth the whole land of Ethiopia”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וְשֵֽׁם | H8034 | And the name | an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character |
| 2 | הַנָּהָ֥ר | H5104 | river | a stream (including the sea; expectation the nile, euphrates, etc.); figuratively, prosperity |
| 3 | הַשֵּׁנִ֖י | H8145 | of the second | properly, double, i.e., second; also adverbially, again |
| 4 | גִּיח֑וֹן | H1521 | is Gihon | gichon, a river of paradise; also a valley (or pool) near jerusalem |
| 5 | ה֣וּא | H1931 | he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demo | |
| 6 | הַסּוֹבֵ֔ב | H5437 | the same is it that compasseth | to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively |
| 7 | אֵ֖ת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 8 | כָּל | H3605 | properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) | |
| 9 | אֶ֥רֶץ | H776 | the whole land | the earth (at large, or partitively a land) |
| 10 | כּֽוּשׁ׃ | H3568 | of Ethiopia | cush (or ethiopia), the name of an israelite |
Geographic Context
Verse Context
Genesis 2:12And the gold land of that is good there is bdellium...
Genesis 2:13 (current)And the name river of the second is Gihon the same is it that compasseth the whole land of Ethiopia
Genesis 2:14And the name river of the third is Hiddekel that is it which goeth toward...