Hebrew Interlinear
Genesis 15:3 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Genesis 15:3, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“said And Abram no Behold to me thou hast given seed and lo one born in my house is mine heir ”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיֹּ֣אמֶר | H559 | said | to say (used with great latitude) |
| 2 | אַבְרָ֔ם | H87 | And Abram | abram, the original name of abraham |
| 3 | הֵ֣ן | H2005 | lo!; also (as expressing surprise) if | |
| 4 | לִ֔י | H0 | ||
| 5 | לֹ֥א | H3808 | no | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles |
| 6 | נָתַ֖תָּה | H5414 | Behold to me thou hast given | to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) |
| 7 | זָ֑רַע | H2233 | seed | seed; figuratively, fruit, plant, sowing-time, posterity |
| 8 | וְהִנֵּ֥ה | H2009 | lo! | |
| 9 | בֶן | H1121 | and lo one born | a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or |
| 10 | בֵּיתִ֖י | H1004 | in my house | a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) |
| 11 | יוֹרֵ֥שׁ | H3423 | is mine heir | to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place); by implication, to seize, to rob, to inherit; also to expel, to impoverish |
| 12 | אֹתִֽי׃ | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) |
Verse Context
Genesis 15:2said And Abram Lord GOD what wilt thou give...
Genesis 15:3 (current)said And Abram no Behold to me thou hast given seed and lo one born in my house is mine heir
Genesis 15:4 And behold the word of the LORD came unto him saying ...