Hebrew Interlinear
Genesis 15:16 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Genesis 15:16, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“generation But in the fourth again is not yet full for the iniquity of the Amorites is not yet”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וְד֥וֹר | H1755 | generation | properly, a revolution of time, i.e., an age or generation; also a dwelling |
| 2 | רְבִיעִ֖י | H7243 | But in the fourth | fourth; also (fractionally) a fourth |
| 3 | יָשׁ֣וּבוּ | H7725 | again | to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); |
| 4 | הֵֽנָּה׃ | H2008 | is not yet | hither or thither (but used both of place and time) |
| 5 | כִּ֧י | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 6 | לֹֽא | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 7 | שָׁלֵ֛ם | H8003 | full | complete (literally or figuratively); especially friendly |
| 8 | עֲוֹ֥ן | H5771 | for the iniquity | perversity, i.e., (moral) evil |
| 9 | הָֽאֱמֹרִ֖י | H567 | of the Amorites | an emorite, one of the canaanitish tribes |
| 10 | עַד | H5704 | as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with) | |
| 11 | הֵֽנָּה׃ | H2008 | is not yet | hither or thither (but used both of place and time) |
Verse Context
Genesis 15:15 And thou shalt go to thy fathers in peace thou shalt be buried...
Genesis 15:16 (current)generation But in the fourth again is not yet full for the iniquity of the Amorites is not yet
Genesis 15:17 And it came to pass that when the sun went down and it was dark ...