Hebrew Interlinear
Genesis 12:14 Interlinear
“ was come And it came to pass that when Abram into Egypt beheld the Egyptians the woman fair that she was very”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיְהִ֕י | H1961 | to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) | |
| 2 | כְּב֥וֹא | H935 | was come | to go or come (in a wide variety of applications) |
| 3 | אַבְרָ֖ם | H87 | And it came to pass that when Abram | abram, the original name of abraham |
| 4 | מִצְרָ֑יְמָה | H4714 | into Egypt | mitsrajim, i.e., upper and lower egypt |
| 5 | וַיִּרְא֤וּ | H7200 | beheld | to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative) |
| 6 | הַמִּצְרִים֙ | H4713 | the Egyptians | a mitsrite, or inhabitant of mitsrajim |
| 7 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 8 | הָ֣אִשָּׁ֔ה | H802 | the woman | a woman |
| 9 | כִּֽי | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 10 | יָפָ֥ה | H3303 | fair | beautiful (literally or figuratively) |
| 11 | הִ֖וא | H1931 | he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demo | |
| 12 | מְאֹֽד׃ | H3966 | that she was very | properly, vehemence, i.e., (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc. (often with other words as an intensive or |
Verse Context
Genesis 12:13Say I pray thee thou art my sister that it may be well...
Genesis 12:14 (current) was come And it came to pass that when Abram into Egypt beheld the Egyptians the woman fair that she was very
Genesis 12:15saw The princes Pharaoh her and commended ...