Hebrew Interlinear
Esther 7:10 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Esther 7:10, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai wrath Then was the king's pacified”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיִּתְלוּ֙ | H8518 | So they hanged | to suspend (especially to gibbet) |
| 2 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 3 | הָמָ֔ן | H2001 | Haman | haman, a persian vizier |
| 4 | עַל | H5921 | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications | |
| 5 | הָעֵ֖ץ | H6086 | on the gallows | a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks) |
| 6 | אֲשֶׁר | H834 | who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc | |
| 7 | הֵכִ֣ין | H3559 | that he had prepared | properly, to be erect (i.e., stand perpendicular); hence (causatively) to set up, in a great variety of applications, whether literal (establish, fix, |
| 8 | לְמָרְדֳּכָ֑י | H4782 | for Mordecai | mordecai, an israelite |
| 9 | וַֽחֲמַ֥ת | H2534 | wrath | heat; figuratively, anger, poison (from its fever) |
| 10 | הַמֶּ֖לֶךְ | H4428 | Then was the king's | a king |
| 11 | שָׁכָֽכָה׃ | H7918 | pacified | to weave (i.e., lay) a trap; figuratively, (through the idea of secreting) to allay (passions; physically, abate a flood) |
Verse Context
Esther 7:9said And Harbonah one of the chamberlains before...
Esther 7:10 (current)So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai wrath Then was the king's pacified