Hebrew Interlinear
Esther 3:7 Interlinear
“and from month In the first and from month Nisan year in the twelfth of king Ahasuerus they cast Pur that is the lot before Haman from day from day and from month and from month in the twelfth and from month Adar”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | חֹ֥דֶשׁ | H2320 | and from month | the new moon; by implication, a month |
| 2 | הָֽרִאשׁוֹן֙ | H7223 | In the first | first, in place, time or rank (as adjective or noun) |
| 3 | הוּא | H1931 | he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demo | |
| 4 | חֹ֥דֶשׁ | H2320 | and from month | the new moon; by implication, a month |
| 5 | נִיסָ֔ן | H5212 | Nisan | nisan, the first month of the jewish sacred year |
| 6 | בִּשְׁנַת֙ | H8141 | year | a year (as a revolution of time) |
| 7 | שְׁנֵים | H8147 | in the twelfth | two; also (as ordinal) twofold |
| 8 | עֶשְׂרֵ֔ה | H6240 | ten (only in combination), i.e., -teen; also (ordinal) -teenth | |
| 9 | לַמֶּ֖לֶךְ | H4428 | of king | a king |
| 10 | אֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ | H325 | Ahasuerus | achashverosh (i.e., ahasuerus or artaxerxes, but in this case xerxes), the title (rather than name) of a persian king |
| 11 | הִפִּ֣יל | H5307 | they cast | to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative) |
| 12 | פּוּר֩ | H6332 | Pur | a lot (as by means of a broken piece) |
| 13 | ה֨וּא | H1931 | he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demo | |
| 14 | הַגּוֹרָ֜ל | H1486 | that is the lot | properly, a pebble, i.e., a lot (small stones being used for that purpose); figuratively, a portion or destiny (as if determined by lot) |
| 15 | לִפְנֵ֣י | H6440 | before | the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposi |
| 16 | הָמָ֗ן | H2001 | Haman | haman, a persian vizier |
| 17 | לְי֛וֹם | H3117 | from day | a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an asso |
| 18 | לְי֛וֹם | H3117 | from day | a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an asso |
| 19 | חֹ֥דֶשׁ | H2320 | and from month | the new moon; by implication, a month |
| 20 | חֹ֥דֶשׁ | H2320 | and from month | the new moon; by implication, a month |
| 21 | שְׁנֵים | H8147 | in the twelfth | two; also (as ordinal) twofold |
| 22 | עָשָׂ֖ר | H6240 | ten (only in combination), i.e., -teen; also (ordinal) -teenth | |
| 23 | הוּא | H1931 | he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demo | |
| 24 | חֹ֥דֶשׁ | H2320 | and from month | the new moon; by implication, a month |
| 25 | אֲדָֽר׃ | H143 | Adar | adar, the 12th hebrew month |
Verse Context
Esther 3:6scorn And he thought to lay hands of Mordecai ...
Esther 3:7 (current)and from month In the first and from month Nisan year in the twelfth of king Ahasuerus they cast Pur that is the lot before Haman from day from day and from month and from month in the twelfth and from month Adar
Esther 3:8said And Haman therefore it is not for the king's Ahasuerus There is among the people...