Hebrew Interlinear

Ecclesiastes 6:7 Interlinear

Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Ecclesiastes 6:7, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.

All the labour of man is for his mouth and yet the appetite is not filled

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1כָּלH3605properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
2עֲמַ֥לH5999All the labourtoil, i.e., wearing effort; hence, worry, whether of body or mind
3הָאָדָ֖םH120of manruddy i.e., a human being (an individual or the species, mankind, etc.)
4לְפִ֑יהוּH6310is for his mouththe mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with prepos
5וְגַםH1571properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and
6הַנֶּ֖פֶשׁH5315and yet the appetiteproperly, a breathing creature, i.e., animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or ment
7לֹ֥אH3808not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
8תִמָּלֵֽא׃H4390is not filledto fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively)

Verse Context

Ecclesiastes 6:6Yea though he live a thousand years twice no good...
Ecclesiastes 6:7 (current) All the labour of man is for his mouth and yet the appetite is not filled
Ecclesiastes 6:8 more For what hath the wise than the fool...

Continue Your Study