Hebrew Interlinear
Deuteronomy 9:6 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Deuteronomy 9:6, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“Understand it for thy righteousness therefore that the LORD thy God giveth land thee not this good to possess people for thou art a stiffnecked ”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וְיָֽדַעְתָּ֗ | H3045 | Understand | to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including o |
| 2 | כִּ֠י | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 3 | לֹ֤א | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 4 | בְצִדְקָֽתְךָ֙ | H6666 | it for thy righteousness | rightness (abstractly), subjectively (rectitude), objectively (justice), morally (virtue) or figuratively (prosperity) |
| 5 | יְהוָ֣ה | H3068 | therefore that the LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
| 6 | אֱ֠לֹהֶיךָ | H430 | thy God | gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of |
| 7 | נֹתֵ֨ן | H5414 | giveth | to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) |
| 8 | לְךָ֜ | H0 | ||
| 9 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 10 | הָאָ֧רֶץ | H776 | land | the earth (at large, or partitively a land) |
| 11 | הַטּוֹבָ֛ה | H2896 | thee not this good | good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good |
| 12 | הַזֹּ֖את | H2063 | this (often used adverb) | |
| 13 | לְרִשְׁתָּ֑הּ | H3423 | to possess | to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place); by implication, to seize, to rob, to inherit; also to expel, to impoverish |
| 14 | כִּ֥י | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 15 | עַם | H5971 | people | a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock |
| 16 | קְשֵׁה | H7186 | severe (in various applications) | |
| 17 | עֹ֖רֶף | H6203 | for thou art a stiffnecked | the nape or back of the neck (as declining); hence, the back generally (whether literal or figurative) |
| 18 | אָֽתָּה׃ | H859 | thou and thee, or (plural) ye and you |
Verse Context
Deuteronomy 9:5 Not for thy righteousness or for the uprightness of thine heart dost thou go...
Deuteronomy 9:6 (current)Understand it for thy righteousness therefore that the LORD thy God giveth land thee not this good to possess people for thou art a stiffnecked
Deuteronomy 9:7Remember and forget to wrath...