Hebrew Interlinear

Daniel 2:5 Interlinear

answered The king and said to the Chaldeans The thing from me is gone if ye will not make known unto me the dream with the interpretation in pieces thereof ye shall be cut and your houses a dunghill shall be made

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1עָנֵ֤הH6032answeredproperly, to eye or (generally) to heed, i.e., pay attention; by implication, to respond; by extension to begin to speak; specifically to sing, shout,
2מַלְכָּא֙H4430The kinga king
3וְאָמַ֣רH560and saidto speak, to command
4לְכַשְׂדָּיֵ֔אH3779to the Chaldeansa chaldaean or inhabitant of chaldaea; by implication, a magian or professional astrologer
5מִלְּתָ֖הH4406The thinga word, command, discourse, or subject
6מִנִּ֣יH4481from meproperly, a part of; hence (prepositionally), from or out of
7אַזְדָּ֑אH230is gonefirm
8הֵ֣ןH2006iflo! also there(-fore), (un-)less, whether, but, if
9לָ֤אH3809ye will notno, not
10תְהֽוֹדְעוּנַּ֙נִי֙H3046make knownto inform
11חֶלְמָ֣אH2493unto me the dreama dream
12וּפִשְׁרֵ֔הּH6591with the interpretationan interpretation
13הַדָּמִין֙H1917in piecessomething stamped to pieces, i.e., a bit
14תִּתְעַבְד֔וּןH5648thereof ye shall be cutto do, make, prepare, keep, etc
15וּבָתֵּיכ֖וֹןH1005and your housesa house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
16נְוָלִ֥יH5122a dunghilla sink
17יִתְּשָׂמֽוּן׃H7761shall be madeto put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)

Verse Context

Daniel 2:4Then spake the Chaldeans to the king in Syriack O king for ever...
Daniel 2:5 (current)answered The king and said to the Chaldeans The thing from me is gone if ye will not make known unto me the dream with the interpretation in pieces thereof ye shall be cut and your houses a dunghill shall be made
Daniel 2:6But if me the dream and the interpretation shew gifts and rewards...

Continue Your Study