Hebrew Interlinear
Daniel 1:3 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Daniel 1:3, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“spake And the king unto Ashpenaz the master of his eunuchs that he should bring certain of the children of Israel seed and of the king's and of the princes”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיֹּ֣אמֶר | H559 | spake | to say (used with great latitude) |
| 2 | הַמֶּ֔לֶךְ | H4428 | And the king | a king |
| 3 | לְאַשְׁפְּנַ֖ז | H828 | unto Ashpenaz | ashpenaz, a babylonian eunuch |
| 4 | רַ֣ב | H7227 | the master | abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality) |
| 5 | סָרִיסָ֑יו | H5631 | of his eunuchs | a eunuch; by implication, valet (especially of the female apartments), and thus, a minister of state |
| 6 | לְהָבִ֞יא | H935 | that he should bring | to go or come (in a wide variety of applications) |
| 7 | מִבְּנֵ֧י | H1121 | certain of the children | a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or |
| 8 | יִשְׂרָאֵ֛ל | H3478 | of Israel | he will rule as god; jisral, a symbolical name of jacob; also (typically) of his posterity |
| 9 | וּמִזֶּ֥רַע | H2233 | seed | seed; figuratively, fruit, plant, sowing-time, posterity |
| 10 | הַמְּלוּכָ֖ה | H4410 | and of the king's | something ruled, i.e., a realm |
| 11 | וּמִן | H4480 | properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses | |
| 12 | הַֽפַּרְתְּמִֽים׃ | H6579 | and of the princes | a grandee |
Geographic Context
Verse Context
Daniel 1:2gave And the Lord into his hand Jehoiakim king...
Daniel 1:3 (current)spake And the king unto Ashpenaz the master of his eunuchs that he should bring certain of the children of Israel seed and of the king's and of the princes
Daniel 1:4Children in whom was no blemish...