Hebrew Interlinear
2 Kings 8:11 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of 2 Kings 8:11, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“And he settled his countenance stedfastly until he was ashamed wept and the man of God”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיַּֽעֲמֵ֥ד | H5975 | And he settled | to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive) |
| 2 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 3 | פָּנָ֖יו | H6440 | his countenance | the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposi |
| 4 | וַיָּ֣שֶׂם | H7760 | stedfastly | to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically) |
| 5 | עַד | H5704 | as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with) | |
| 6 | בֹּ֑שׁ | H954 | until he was ashamed | properly, to pale, i.e., by implication to be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed |
| 7 | וַיֵּ֖בְךְּ | H1058 | wept | to weep; generally to bemoan |
| 8 | אִ֥ישׁ | H376 | and the man | a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) |
| 9 | הָֽאֱלֹהִֽים׃ | H430 | of God | gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of |
Verse Context
2 Kings 8:10said And Elisha said ...
2 Kings 8:11 (current)And he settled his countenance stedfastly until he was ashamed wept and the man of God
2 Kings 8:12And he answered And Hazael my lord Why weepeth And he answered...