Hebrew Interlinear
2 Chronicles 28:23 Interlinear
“For he sacrificed Because the gods of Damascus which smote him and he said Because the gods of the kings of Syria help For he sacrificed help me But they were the ruin of him and of all Israel”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | אֲזַבֵּ֖חַ | H2076 | For he sacrificed | to slaughter an animal (usually in sacrifice) |
| 2 | אֱלֹהֵ֤י | H430 | Because the gods | gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of |
| 3 | דַרְמֶשֶׂק֮ | H1834 | of Damascus | damascus, a city of syria |
| 4 | הַמַּכִּ֣ים | H5221 | which smote | to strike (lightly or severely, literally or figuratively) |
| 5 | בּוֹ֒ | H0 | ||
| 6 | וַיֹּ֗אמֶר | H559 | him and he said | to say (used with great latitude) |
| 7 | כִּ֠י | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 8 | אֱלֹהֵ֤י | H430 | Because the gods | gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of |
| 9 | מַלְכֵֽי | H4428 | of the kings | a king |
| 10 | אֲרָם֙ | H758 | of Syria | aram or syria, and its inhabitants; also the name of the son of shem, a grandson of nahor, and of an israelite |
| 11 | הֵ֚ם | H1992 | they (only used when emphatic) | |
| 12 | וְיַעְזְר֑וּנִי | H5826 | help | to surround, i.e., protect or aid |
| 13 | אֹתָ֔ם | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 14 | לָהֶ֥ם | H0 | ||
| 15 | אֲזַבֵּ֖חַ | H2076 | For he sacrificed | to slaughter an animal (usually in sacrifice) |
| 16 | וְיַעְזְר֑וּנִי | H5826 | help | to surround, i.e., protect or aid |
| 17 | וְהֵ֛ם | H1992 | they (only used when emphatic) | |
| 18 | הָֽיוּ | H1961 | to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) | |
| 19 | ל֥וֹ | H0 | ||
| 20 | לְהַכְשִׁיל֖וֹ | H3782 | me But they were the ruin | to totter or waver (through weakness of the legs, especially the ankle); by implication, to falter, stumble, faint or fall |
| 21 | וּלְכָל | H3605 | properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) | |
| 22 | יִשְׂרָאֵֽל׃ | H3478 | of him and of all Israel | he will rule as god; jisral, a symbolical name of jacob; also (typically) of his posterity |
Verse Context
2 Chronicles 28:22And in the time of his distress yet more did he trespass against the LORD...
2 Chronicles 28:23 (current)For he sacrificed Because the gods of Damascus which smote him and he said Because the gods of the kings of Syria help For he sacrificed help me But they were the ruin of him and of all Israel
2 Chronicles 28:24gathered together And Ahaz the vessels of the house of God...