Hebrew Interlinear
1 Samuel 4:22 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of 1 Samuel 4:22, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“And she said is departed The glory from Israel is taken for the ark of God”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַתֹּ֕אמֶר | H559 | And she said | to say (used with great latitude) |
| 2 | גָּלָ֥ה | H1540 | is departed | to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to reveal |
| 3 | כָב֖וֹד | H3519 | The glory | properly, weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness |
| 4 | מִיִּשְׂרָאֵ֑ל | H3478 | from Israel | he will rule as god; jisral, a symbolical name of jacob; also (typically) of his posterity |
| 5 | כִּ֥י | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 6 | נִלְקַ֖ח | H3947 | is taken | to take (in the widest variety of applications) |
| 7 | אֲר֥וֹן | H727 | for the ark | a box |
| 8 | הָֽאֱלֹהִֽים׃ | H430 | of God | gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of |
Verse Context
1 Samuel 4:21And she named the child Ichabod saying is departed...
1 Samuel 4:22 (current)And she said is departed The glory from Israel is taken for the ark of God