Hebrew Interlinear
1 Samuel 14:43 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of 1 Samuel 14:43, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“him and said Then Saul And Jonathan Tell me what thou hast done Tell And Jonathan him and said I did but I did but with the end of the rod that was in mine hand a little honey I must die”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיֹּאמֶר֩ | H559 | him and said | to say (used with great latitude) |
| 2 | שָׁאוּל֙ | H7586 | Then Saul | shaul, the name of an edomite and two israelites |
| 3 | אֶל | H413 | near, with or among; often in general, to | |
| 4 | יֽוֹנָתָ֗ן | H3129 | And Jonathan | jonathan, the name of ten israelites |
| 5 | וַיַּגֶּד | H5046 | Tell | properly, to front, i.e., stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to |
| 6 | לִּ֖י | H0 | ||
| 7 | מֶ֣ה | H4100 | properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and | |
| 8 | עָשִׂ֑יתָה | H6213 | me what thou hast done | to do or make, in the broadest sense and widest application |
| 9 | וַיַּגֶּד | H5046 | Tell | properly, to front, i.e., stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to |
| 10 | ל֣וֹ | H0 | ||
| 11 | יֽוֹנָתָ֗ן | H3129 | And Jonathan | jonathan, the name of ten israelites |
| 12 | וַיֹּאמֶר֩ | H559 | him and said | to say (used with great latitude) |
| 13 | טָעַ֜מְתִּי | H2938 | I did but | to taste; figuratively, to perceive |
| 14 | טָעַ֜מְתִּי | H2938 | I did but | to taste; figuratively, to perceive |
| 15 | בִּקְצֵ֨ה | H7097 | with the end | an extremity |
| 16 | הַמַּטֶּ֧ה | H4294 | of the rod | a branch (as extending); figuratively, a tribe; also a rod, whether for chastising (figuratively, correction), ruling (a sceptre), throwing (a lance), |
| 17 | אֲשֶׁר | H834 | who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc | |
| 18 | בְּיָדִ֛י | H3027 | that was in mine hand | a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from h3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great v |
| 19 | מְעַ֥ט | H4592 | a little | a little or few (often adverbial or comparative) |
| 20 | דְּבַ֖שׁ | H1706 | honey | honey (from its stickiness); by analogy, syrup |
| 21 | הִנְנִ֥י | H2005 | lo!; also (as expressing surprise) if | |
| 22 | אָמֽוּת׃ | H4191 | I must die | to die (literally or figuratively); causatively, to kill |
Verse Context
1 Samuel 14:42said And Saul Cast And Jonathan...
1 Samuel 14:43 (current)him and said Then Saul And Jonathan Tell me what thou hast done Tell And Jonathan him and said I did but I did but with the end of the rod that was in mine hand a little honey I must die
1 Samuel 14:44answered And Saul do so God ...