Hebrew Interlinear
1 Samuel 1:8 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of 1 Samuel 1:8, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“Then said Elkanah her husband to her Hannah why weepest thou and why eatest grieved thou not and why is thy heart am not I better to thee than ten sons”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיֹּ֨אמֶר | H559 | Then said | to say (used with great latitude) |
| 2 | לָ֜הּ | H0 | ||
| 3 | אֶלְקָנָ֣ה | H511 | Elkanah | elkanah, the name of several israelites |
| 4 | אִישָׁ֗הּ | H376 | her husband | a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) |
| 5 | חַנָּה֙ | H2584 | to her Hannah | channah, an israelitess |
| 6 | לָ֣מֶה | H4100 | properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and | |
| 7 | תִבְכִּ֗י | H1058 | why weepest | to weep; generally to bemoan |
| 8 | וְלָ֙מֶה֙ | H4100 | properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and | |
| 9 | לֹ֣א | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 10 | תֹֽאכְלִ֔י | H398 | thou and why eatest | to eat (literally or figuratively) |
| 11 | וְלָ֖מֶה | H4100 | properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and | |
| 12 | יֵרַ֣ע | H3415 | grieved | properly, to be broken up (with any violent action) i.e., (figuratively) to fear |
| 13 | לְבָבֵ֑ךְ | H3824 | thou not and why is thy heart | the heart (as the most interior organ) |
| 14 | הֲל֤וֹא | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 15 | אָֽנֹכִי֙ | H595 | i | |
| 16 | ט֣וֹב | H2896 | am not I better | good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good |
| 17 | לָ֔ךְ | H0 | ||
| 18 | מֵֽעֲשָׂרָ֖ה | H6235 | to thee than ten | ten (as an accumulation to the extent of the digits) |
| 19 | בָּנִֽים׃ | H1121 | sons | a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or |
Verse Context
1 Samuel 1:7 And as he did by year by year when she went up...
1 Samuel 1:8 (current)Then said Elkanah her husband to her Hannah why weepest thou and why eatest grieved thou not and why is thy heart am not I better to thee than ten sons
1 Samuel 1:9rose up So Hannah after they had eaten in Shiloh after...