About Psalms

Psalms is Israel's hymnbook and prayer book, expressing the full range of human emotion in relationship with God, from deep lament to exuberant praise.

Author: David and othersWritten: c. 1410-450 BCReading time: ~1 minVerses: 9
WorshipPrayerPraiseLamentTrustMessianic Prophecy

King James Version

Psalms 47

9 verses with commentary

God Is King over All the Earth

To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah. O clap your hands, all ye people; shout unto God with the voice of triumph. for: or, of

View commentary
O clap your hands, all ye people; shout unto God with the voice of triumph. This enthronement psalm opens with an exuberant call to universal worship, summoning all nations to acknowledge Yahweh's kingship. The imperative plural forms and the address to 'all ye people' transcend Israel, envisioning worldwide recognition of God's sovereignty—a vision ultimately fulfilled in Christ's kingdom.

"O clap your hands" (תִּקְעוּ־כַף/tiq'u-khaf) commands vigorous physical expression of joy and celebration. Clapping hands signifies triumph, victory celebration, enthusiastic approval (2 Kings 11:12, Isaiah 55:12). This isn't sedate, emotionless worship but passionate, embodied praise. The body participates in worship—hands clap, voices shout, because the whole person (not merely intellect) responds to God's greatness.

"All ye people" (כָּל־הָעַמִּים/kol-ha'ammim) universalizes the call. Not just Israel but all nations, all ethnic groups, all peoples are summoned to worship. The plural ammim (peoples/nations) emphasizes diversity—every tribe, tongue, and nation owes allegiance to this King. This anticipates the Great Commission (Matthew 28:19) and Revelation's vision of a multitude from every nation worshiping the Lamb (Revelation 7:9-10).

"Shout unto God" (הָרִיעוּ לֵאלֹהִים/hari'u le'Elohim) uses rua, meaning to shout, raise a war cry, acclaim a king. This isn't polite applause but thunderous acclamation—the sound of subjects hailing their victorious king. Ancient coronations involved loud public acclamation; this psalm pictures God's enthronement celebrated by all humanity.

"With the voice of triumph" (בְּקוֹל רִנָּה/beqol rinnah) describes the shout's character: rinnah means ringing cry, shout of joy, triumphant exclamation. This is victory celebration—God has conquered, achieved triumph, established His reign. The psalm anticipates Christ's ultimate victory when 'at the name of Jesus every knee should bow...and every tongue should confess that Jesus Christ is Lord' (Philippians 2:10-11).

For the LORD most high is terrible; he is a great King over all the earth.

View commentary
For the LORD most high is terrible; he is a great King over all the earth. This verse provides the theological foundation ('for') for the preceding call to universal worship. God deserves worldwide acclaim because He is the LORD Most High, awesome in power, reigning as King over all the earth.

"For the LORD most high" (כִּי־יְהוָה עֶלְיוֹן/ki-Yahweh Elyon) combines Yahweh (God's covenant name) with Elyon (Most High). This juxtaposition is significant: Yahweh—the personal, covenant-keeping God of Israel—is simultaneously Elyon—the transcendent, supreme God above all powers. He isn't merely a tribal deity but the Most High God over all nations, all creation, all spiritual powers.

The title 'Most High' (Elyon) appears first in Genesis 14:18-22, where Melchizedek blesses Abraham by 'God Most High, possessor of heaven and earth.' This title emphasizes God's supremacy—He is higher than all earthly kings, more powerful than all heavenly beings, supreme over all creation. No power exceeds Him; none can challenge His authority.

"Is terrible" (נוֹרָא/nora) means awesome, to be feared, inspiring reverent dread. The same root describes God's 'terrible' (awesome) acts in delivering Israel from Egypt (Deuteronomy 10:21). This isn't terror that drives away but awe that compels worship—the appropriate human response to encountering infinite power, holiness, and majesty. Modern worship sometimes loses this sense of God's terribleness, emphasizing only His love and accessibility while neglecting His awesome holiness and power.

"He is a great King over all the earth" (מֶלֶךְ גָּדוֹל עַל־כָּל־הָאָרֶץ/melekh gadol al-kol-ha'aretz) declares universal sovereignty. He isn't merely Israel's king but 'great King over ALL the earth.' The emphasis on 'all' appears throughout this psalm (vv.1, 2, 7, 8, 9)—all peoples, all the earth, all nations. His reign isn't limited geographically, ethnically, or temporally. He rules everywhere, over everyone, always.

This title, 'great King,' evokes ancient Near Eastern imperial terminology. Assyrian and Babylonian emperors called themselves 'great king, king of kings.' Yet these human empires rose and fell. Only Yahweh is the eternal great King whose kingdom endures forever.

He shall subdue the people under us, and the nations under our feet.

View commentary
God 'shall subdue the people under us, and the nations under our feet.' The Hebrew dabar (subdue) indicates bringing into subjection. This verse celebrates God's victory over hostile powers, anticipating the universal submission to Christ prophesied in Philippians 2:10-11.

He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah.

View commentary
God 'shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved.' The 'inheritance' primarily refers to the promised land but extends to all covenant blessings. 'Excellency of Jacob' (Hebrew ga'on) is the pride or glory of Israel--their special status as God's chosen people.

God is gone up with a shout, the LORD with the sound of a trumpet.

View commentary
God is gone up with a shout, the LORD with the sound of a trumpet. This verse describes God's ascent to His throne, celebrated with triumphant acclamation and trumpet fanfare. The imagery evokes ancient coronation ceremonies and prophetically points to Christ's ascension.

"God is gone up" (עָלָה אֱלֹהִים/alah Elohim) uses alah, meaning to ascend, go up, mount. This pictures God ascending to His throne, taking His seat as King. Some interpreters see this referencing the Ark of the Covenant being carried up to Jerusalem (2 Samuel 6:12-15) in a liturgical procession celebrating God's enthronement. Others see it as purely symbolic—God enthroned in heaven, exalted above all.

For Christian interpretation, this verse prophetically points to Christ's ascension. After His resurrection, Jesus 'was taken up; and a cloud received him out of their sight' (Acts 1:9). He ascended to the Father's right hand (Mark 16:19), entering heaven as conquering King. Ephesians 4:8-10 quotes Psalm 68:18 (another ascension passage) as referring to Christ's victorious ascent.

"With a shout" (בִּתְרוּעָה/bitru'ah) describes the accompaniment: a loud cry of triumph, victory shout, acclamation. Teru'ah was the shout raised when the Ark processed (2 Samuel 6:15), when kings were crowned (1 Kings 1:39-40), when warriors won victory. It's jubilant, triumphant, celebratory noise—the sound of subjects hailing their victorious king.

"The LORD with the sound of a trumpet" (יְהוָה בְּקוֹל שׁוֹפָר/Yahweh beqol shofar) adds the shofar (ram's horn) blast. The shofar signaled important religious and royal occasions: feasts (Leviticus 25:9), battles (Joshua 6:4-5), coronations (1 Kings 1:34), divine theophanies (Exodus 19:16). Its piercing sound announced significant events and summoned assembly.

Together, the shout and trumpet create an atmosphere of magnificent celebration—God ascending to His throne amid triumphant acclaim. This foreshadows Christ's return: 'the Lord himself shall descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God' (1 Thessalonians 4:16). The shout and trumpet that accompanied His ascent will accompany His return.

Sing praises to God, sing praises: sing praises unto our King, sing praises.

View commentary
Sing praises to God, sing praises: sing praises unto our King, sing praises. This verse issues a fourfold repetition of the command to 'sing praises,' emphasizing the urgency, importance, and perpetual nature of worship. The parallel between 'God' and 'our King' affirms that Yahweh—not mere human monarchs—is the true King worthy of continual praise.

"Sing praises" (זַמְּרוּ/zammeru) repeats four times in one verse—extraordinary repetition creating rhythmic emphasis. Zamar means to make music, sing praise, play instruments in worship. The intensive repetition suggests continuous, perpetual praise—worship that never ceases because God's worthiness never diminishes. Revelation 4:8-11 pictures heavenly beings who 'rest not day and night, saying, Holy, holy, holy, Lord God Almighty' in continuous worship.

The fourfold repetition may structure the command: sing praises 1) to God, 2) [sing praises—general], 3) to our King, 4) [sing praises—general]. Alternatively, it may simply intensify the imperative through repetition. Either way, the effect is emphatic: this is what God's people do—we sing praises continuously, enthusiastically, wholeheartedly.

"To God" (לֵאלֹהִים/le'Elohim) identifies the object of praise: God Himself, not human heroes or created things. Worship directs praise, honor, and adoration to God alone. The prohibition of idolatry (Exodus 20:3-5) demands exclusive worship of Yahweh—no creature may receive the glory due to the Creator (Romans 1:25).

"Unto our King" (לְמַלְכֵּנוּ/lemalkenu) parallels 'to God,' equating God with 'our King.' The possessive pronoun 'our' indicates covenant relationship—He is not a distant, impersonal deity but our King, our God, bound to us in covenant love. Israel's confession 'The LORD is our God' (Deuteronomy 6:4) expressed this intimate relationship. Christians confess 'our Lord Jesus Christ,' acknowledging personal relationship with the King who loved us and gave Himself for us.

The alternation between 'God' (Elohim—emphasizing power and deity) and 'our King' (malkenu—emphasizing sovereignty and relationship) reveals worship's dual focus: awe at His transcendent majesty and intimacy in covenant relationship. He is the infinite God worthy of reverence and our King who graciously relates to His people personally.

For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding. with: or, every one that hath

View commentary
For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding. This verse provides the reason ('for') why continuous praise is commanded (v.6): God's universal kingship warrants intelligent, thoughtful worship. The call to 'sing praises with understanding' emphasizes that worship must engage both heart and mind.

"For God is the King of all the earth" (כִּי־מֶלֶךְ כָּל־הָאָרֶץ אֱלֹהִים/ki-melekh kol-ha'aretz Elohim) repeats the psalm's central theme: God's universal sovereignty. The emphatic position of 'King' and the comprehensive 'all the earth' stress His rule extends everywhere, over everyone. This isn't merely potential kingship (He could rule if He chose) but actual, present reality—He does rule over all the earth, whether acknowledged or not.

The term 'earth' (אֶרֶץ/eretz) can mean land, country, or earth—the entire world. Here, paired with 'all,' it clearly means the whole earth, all nations, every territory. No region escapes His sovereignty; no nation operates outside His control. Daniel told Nebuchadnezzar: 'the most High ruleth in the kingdom of men, and giveth it to whomsoever he will' (Daniel 4:25).

"Sing ye praises" (זַמְּרוּ/zammeru) repeats the command from verse 6, maintaining the emphasis on musical worship. But now the command is qualified:

"With understanding" (מַשְׂכִּיל/maskil) adds crucial instruction. Maskil comes from sakal, meaning to be prudent, wise, have insight. The term appears in psalm superscriptions (including this one: 'A Psalm for the sons of Korah, Maschil') indicating didactic, instructive content. Here it means to sing intelligently, with comprehension, thoughtfully—not mindlessly or emotionally detached from truth.

This balances the psalm's earlier calls for exuberant physical expression (clapping hands, shouting) with intellectual engagement. True worship involves whole-person response: emotions expressed through clapping and shouting, voices lifted in song, and minds engaged in understanding truth. Paul instructs: 'I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also' (1 Corinthians 14:15). Worship isn't mindless emotionalism or heartless intellectualism but Spirit-filled, truth-saturated, whole-person engagement with God.

God reigneth over the heathen: God sitteth upon the throne of his holiness.

View commentary
God reigneth over the heathen: God sitteth upon the throne of his holiness. This concluding statement (before the final verse's summary) declares God's present reign over all nations and His enthronement on His holy throne. The dual declaration emphasizes both extent (over the nations) and character (holy) of His kingship.

"God reigneth" (מָלַךְ אֱלֹהִים/malakh Elohim) uses the perfect tense of malakh (to reign, be king). The perfect tense can indicate completed action (He became king, took His throne) or present state (He reigns). Both are true: God eternally reigns (He has always been king) and particularly manifests His kingship through historical acts of judgment and deliverance. His reign isn't future hope only but present reality.

"Over the heathen" (עַל־גּוֹיִם/al-goyim) specifies His rule's extent. Goyim (nations, Gentiles, heathen) refers to non-Israelite peoples. In Old Testament usage, it often carries negative connotations—pagan nations opposing God, worshiping idols, oppressing Israel. Yet even these nations—especially these nations—fall under God's sovereign rule. He governs not merely His covenant people but all peoples, including those who don't acknowledge Him.

This challenges narrow nationalism or tribal deity concepts. God isn't merely Israel's God who ignores other nations; He is universal King who controls all history, governs all peoples, and will judge all nations. Amos 9:7 declares God brought Israel from Egypt—but also Philistines from Caphtor and Arameans from Kir. He superintends all nations' movements and destinies.

"God sitteth upon the throne of his holiness" (אֱלֹהִים יָשַׁב עַל־כִּסֵּא קָדְשׁוֹ/Elohim yashav al-kise qadsho) describes His enthronement's character. Yashav (sits, dwells, is enthroned) indicates settled reign, not temporary or contested rule. He sits securely on His throne—no power can dislodge Him, no rebellion can overthrow Him, no enemy can threaten His kingship.

"Throne of his holiness" or 'holy throne' emphasizes the moral character of His reign. This isn't merely powerful rule but holy rule—His kingship expresses His perfect holiness, justice, and righteousness. Isaiah's vision saw God 'sitting upon a throne, high and lifted up,' while seraphim cried 'Holy, holy, holy, is the LORD of hosts' (Isaiah 6:1-3). God's holiness defines His reign; His rule manifests His holy character.

Together these declarations comfort and challenge: comfort—God reigns over hostile nations, His holy purposes cannot be thwarted; challenge—His holy reign demands holy lives from His people (1 Peter 1:15-16). He who rules all nations from His holy throne calls His people to reflect His holiness.

The princes of the people are gathered together, even the people of the God of Abraham: for the shields of the earth belong unto God: he is greatly exalted. princes: or, voluntary of the people are gathered unto the people of the God of Abraham

View commentary
The universal gathering: 'The princes of the people are gathered together, even the people of the God of Abraham.' Foreign princes join Abraham's people in worship--the fulfillment of the Abrahamic promise that 'all families of the earth shall be blessed.' 'The shields of the earth belong unto God' indicates all protectors/rulers acknowledge Him.

Test Your Knowledge

Continue Your Study