About 1 Corinthians

1 Corinthians addresses divisions and disorders in the church while teaching about love, gifts, and resurrection.

Author: Paul the ApostleWritten: c. AD 55Reading time: ~3 minVerses: 21
UnityWisdomLoveSpiritual GiftsResurrectionChurch Order

King James Version

1 Corinthians 4

21 verses with commentary

The Ministry of Apostles

Let a man so account of us, as of the ministers of Christ, and stewards of the mysteries of God.

View commentary
Let a man so account of us, as of the ministers of Christ, and stewards of the mysteries of God. Paul uses huperetes (ὑπηρέτης, "minister/servant") and oikonomos (οἰκονόμος, "steward/manager") to define apostolic ministry. The first term originally meant an under-rower on a galley—one who serves beneath authority. The second refers to a household manager entrusted with his master's resources. Together they emphasize subordination and accountability rather than celebrity status.

The mysteries of God (mysteria tou Theou, μυστήρια τοῦ Θεοῦ) are the once-hidden revelations now disclosed in Christ—God's eternal plan of redemption through a crucified Messiah (2:7). Paul's role is not to invent wisdom but to faithfully dispense divine truth already revealed. This counters the Corinthian tendency to treat teachers as competing philosophers with original systems, when apostles are merely commissioned heralds of one gospel.

Moreover it is required in stewards, that a man be found faithful.

View commentary
Moreover it is required in stewards, that a man be found faithful. The Greek zeteitai (ζητεῖται, "is required/sought") emphasizes an active standard being applied. Pistos (πιστός, "faithful/trustworthy") is the supreme qualification for stewards—not eloquence, popularity, or impressive results, but reliability in handling what belongs to another.

This verse dismantles the Corinthians' evaluation criteria. They assessed teachers by rhetorical polish and philosophical sophistication (2:1-5); Paul insists the only metric that matters is fidelity to the gospel entrusted. A steward's success is measured not by how many followers he attracts or how innovative his teaching appears, but whether he accurately represents his master's interests. The passive construction ("it is required") points to an objective divine standard, not congregational opinion polls.

But with me it is a very small thing that I should be judged of you, or of man's judgment: yea, I judge not mine own self. judgment: Gr. day

View commentary
But with me it is a very small thing that I should be judged of you, or of man's judgment. The phrase eis elachiston (εἰς ἐλάχιστον, "into smallest thing") indicates utter insignificance. Paul treats human verdict—anthropines hemeras (ἀνθρωπίνης ἡμέρας, literally "man's day")—as trivial compared to divine assessment. The legal terminology continues: anakrino (ἀνακρίνω, "examine/judge") was used for preliminary hearings before a trial.

Yea, I judge not mine own self. Paul refuses even self-examination as the final court. This isn't license for carelessness but recognition that human perspective—even one's own conscience—lacks ultimate authority. The conscience can be misinformed or seared (1 Tim 4:2). Only God's omniscient scrutiny reveals true motives and the full measure of faithfulness. Paul's liberation from human opinion (including his own self-assessment) frees him for radical obedience.

For I know nothing by myself; yet am I not hereby justified: but he that judgeth me is the Lord. know: or, I am not conscious of any fault

View commentary
For I know nothing by myself; yet am I not hereby justified: but he that judgeth me is the Lord. The phrase ouden gar emautō synoida (οὐδὲν γὰρ ἐμαυτῷ σύνοιδα) literally means "I am conscious of nothing against myself." Paul's clear conscience provides no self-justification (ou dikaioō, οὐ δεδικαίωμαι, "I am not justified/acquitted"). Even an unaware conscience doesn't guarantee innocence—only God's omniscient judgment reveals reality.

He that judgeth me is the Lord (ho de anakrinōn me kyrios estin, ὁ δὲ ἀνακρίνων με κύριος ἐστιν). The present participle emphasizes ongoing divine scrutiny. Kyrios (Lord) likely refers to Christ, who will execute judgment (v. 5; 2 Cor 5:10). This verse demolishes human arrogance—we can't even accurately assess ourselves, much less others. The Corinthians' premature verdicts on apostolic ministry were doubly presumptuous: usurping Christ's prerogative and operating with incomplete evidence.

Therefore judge nothing before the time, until the Lord come, who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts: and then shall every man have praise of God.

View commentary
Therefore judge nothing before the time, until the Lord come. The imperative me krinete (μὴ κρίνετε, "do not judge") prohibits premature evaluation. Pro kairou (πρὸ καιροῦ, "before the time") refers to Christ's parousia (return), the appointed moment for final assessment. The command doesn't forbid all discernment (5:12; Matt 7:15-20) but warns against presumptuous verdict-rendering on servants accountable to another Master.

Who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts. Two future verbs emphasize eschatological certainty: phōtisei (φωτίσει, "will illuminate") exposes concealed deeds; phanerōsei (φανερώσει, "will reveal") unveils secret motives—boulas tōn kardiōn (βουλὰς τῶν καρδιῶν, "counsels/intentions of hearts"). Only then, when Christ's light penetrates all darkness, will true assessment be possible. And then shall every man have praise of Godepainos (ἔπαινος, "commendation") awaits the faithful, however obscure their service seemed to human observers.

And these things, brethren, I have in a figure transferred to myself and to Apollos for your sakes; that ye might learn in us not to think of men above that which is written, that no one of you be puffed up for one against another.

View commentary
And these things, brethren, I have in a figure transferred to myself and to Apollos for your sakes. The verb meteschēmatisa (μετεσχημάτισα, "I have transformed/applied figuratively") suggests Paul used himself and Apollos as case studies to teach broader principles without naming specific Corinthian offenders. The phrase to mē hyper ha gegraptai (τὸ μὴ ὑπὲρ ἃ γέγραπται, "not beyond what is written") likely refers to Scripture's authority—don't elevate human teachers above biblical boundaries.

That no one of you be puffed up for one against another. The verb physioō (φυσιόω, "to inflate/puff up") appears seven times in 1 Corinthians (4:6, 18, 19; 5:2; 8:1; 13:4), always negatively. It captures the Corinthians' arrogant factionalism. Their partisan boasting (hyper tou henos kata tou heterou, "for one against another") violated the unity Christ purchased. Paul's restraint in using himself and Apollos as examples—men who had no actual rivalry—gently reproves their divisiveness without publicly shaming specific individuals.

For who maketh thee to differ from another? and what hast thou that thou didst not receive? now if thou didst receive it, why dost thou glory, as if thou hadst not received it? maketh: Gr. distinguisheth thee

View commentary
For who maketh thee to differ from another? The verb diakrino (διακρίνω, "to distinguish/make superior") challenges Corinthian claims to special status. Paul's rhetorical question expects the answer: God alone determines distinctions. And what hast thou that thou didst not receive? (ti de echeis ho ouk elabes, τί δὲ ἔχεις ὃ οὐκ ἔλαβες;) The verb lambanō (λαμβάνω, "receive") emphasizes grace—every gift, ability, and opportunity comes from God.

Now if thou didst receive it, why dost thou glory, as if thou hadst not received it? The logic is devastating: boasting about received gifts is irrational, like a beggar boasting about his benefactor's generosity. Kauchaomai (καυχάομαι, "boast/glory") was the Corinthians' characteristic vice. True Christian boasting glories only in the Lord (1:31; 2 Cor 10:17). This verse demolishes all grounds for human pride—in salvation, spiritual gifts, or any achievement. Grace leaves no room for self-congratulation.

Now ye are full, now ye are rich, ye have reigned as kings without us: and I would to God ye did reign, that we also might reign with you.

View commentary
Now ye are full, now ye are rich, ye have reigned as kings without us. Paul unleashes biting irony. The three assertions—kekoresmenoi (κεκορεσμένοι, "you are satiated"), eploutēsate (ἐπλουτήσατε, "you have become rich"), ebasilensate (ἐβασιλεύσατε, "you have reigned as kings")—mock their realized eschatology. They acted as if the kingdom had fully arrived, enjoying its benefits while apostles still suffered. The perfect tenses suggest they viewed their spiritual prosperity as a settled achievement.

And I would to God ye did reign, that we also might reign with you. The optative ophelon (ὄφελον, "would that") expresses unfulfilled desire. Paul sarcastically wishes their delusion were reality—if the kingdom had truly arrived, apostolic suffering would also cease. Instead, the "already/not yet" tension means believers currently share Christ's suffering before sharing His glory (Rom 8:17). The Corinthians' triumphalism betrayed theological confusion, mistaking spiritual gifts for eschatological fulfillment.

For I think that God hath set forth us the apostles last, as it were appointed to death: for we are made a spectacle unto the world, and to angels, and to men. spectacle: Gr. theatre

View commentary
For I think that God hath set forth us the apostles last, as it were appointed to death. The verb apodeik nymi (ἀποδείκνυμι, "to exhibit/display publicly") was used for gladiatorial spectacles. Eschatous (ἐσχάτους, "last") means both chronologically last and socially lowest. Epithanatious (ἐπιθανατίους, "condemned to death") referred to criminals or prisoners of war paraded before crowds en route to execution. Paul presents apostles as the ultimate anti-celebrities—society's refuse, not its elite.

For we are made a spectacle unto the world, and to angels, and to men. Theatron (θέατρον, "spectacle/theater") extends the gladiatorial imagery. The cosmos—both visible (kosmos, world of humanity) and invisible (angelois, angelic witnesses)—observes apostolic suffering as a cosmic drama revealing God's wisdom (Eph 3:10). While Corinthians sought applause, apostles endured public shame. This inverted status hierarchy reflects the crucified Messiah's own trajectory (Phil 2:6-11).

We are fools for Christ's sake, but ye are wise in Christ; we are weak, but ye are strong; ye are honourable, but we are despised.

View commentary
We are fools for Christ's sake, but ye are wise in Christ; we are weak, but ye are strong; ye are honourable, but we are despised. Paul presents three contrasts dripping with irony. Mōroi (μωροί, "fools")—Paul embraces the term used against him (1:18-25), while Corinthians consider themselves phronimoi (φρόνιμοι, "wise/prudent"). The second pair: astheneis (ἀσθενεῖς, "weak") versus ischyroi (ἰσχυροί, "strong")—reverses worldly values. The third: endoxoi (ἔνδοξοι, "honored/glorious") versus atimoi (ἄτιμοι, "dishonored/despised")—contrasts public reputation.

The phrase dia Christon (διὰ Χριστόν, "for Christ's sake/because of Christ") distinguishes Paul's foolishness from mere stupidity—it results from faithful proclamation of a crucified Messiah. Meanwhile, Corinthian "wisdom in Christ" rings hollow, a self-deceived confidence divorced from cross-bearing reality. Paul's sarcasm exposes their dissociation of Christian identity from Christian suffering—they wanted the crown without the cross.

Even unto this present hour we both hunger, and thirst, and are naked, and are buffeted, and have no certain dwellingplace;

View commentary
Even unto this present hour we both hunger, and thirst, and are naked, and are buffeted, and have no certain dwellingplace. The phrase achri tēs arti hōras (ἄχρι τῆς ἄρτι ὥρας, "until this very hour") emphasizes the ongoing, not merely past, nature of apostolic hardship. Paul lists five deprivations: peinōmen (πεινῶμεν, "we hunger"), dipsōmen (διψῶμεν, "we thirst"), gymnēteuo men (γυμνητεύομεν, "we are poorly clothed/naked"), kolaphizometha (κολαφιζόμεθα, "we are beaten/struck with fists"), astatoumen (ἀστατοῦμεν, "we are homeless/wandering").

These present-tense verbs create visceral contrast with Corinthian affluence (v. 8). The catalog echoes Jesus's warnings about discipleship costs (Matt 8:20; 10:9-10) and His Beatitudes blessing the hungry and persecuted (Luke 6:21, 22). Paul's willingness to endure such deprivation validates his apostleship more convincingly than eloquence or miracles. His suffering conforms to Christ's pattern—the Servant who had "nowhere to lay his head" (Matt 8:20).

And labour, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it:

View commentary
And labour, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it. The verb kopiōmen (κοπιῶμεν, "we labor to exhaustion") emphasizes strenuous toil. Ergazomenoi tais idiais chersin (ἐργαζόμενοι ταῖς ἰδίαις χερσίν, "working with our own hands") was countercultural—manual labor was considered servile, beneath philosophers and teachers. Paul's tentmaking financed his ministry and modeled self-sufficiency.

Three participial clauses follow: loidoroumenoi eulogoumen (λοιδορούμενοι εὐλογοῦμεν, "being reviled, we bless"), diōkomenoi anechometha (διωκόμενοι ἀνεχόμεθα, "being persecuted, we endure")—this is Christ's Sermon on the Mount ethic in practice (Matt 5:10-12, 44; Luke 6:27-28). Rather than retaliating against abuse, Paul blesses his persecutors. Anechometha ("we endure") could also mean "we bear it patiently" or "we hold ourselves back" from retaliation. This radical non-retaliation distinguishes Christian suffering from mere stoic resignation—it actively returns good for evil.

Being defamed, we intreat: we are made as the filth of the world, and are the offscouring of all things unto this day.

View commentary
Being defamed, we intreat: we are made as the filth of the world, and are the offscouring of all things unto this day. Dysphēmoumenoi parakaloumen (δυσφημούμενοι παρακαλοῦμεν, "being slandered, we exhort/encourage")—Paul responds to malicious speech with gracious appeal. The final two metaphors are shocking: perikatharmata (περικαθάρματα, "filth/scum/refuse") and peripsēma (περίψημα, "offscouring/scrapings")—terms for garbage swept away or scapegoats bearing community sins.

These words may allude to a pagan custom where criminals or outcasts were expelled or killed during disasters to purify the city—human pharmakoi (scapegoats). Paul embraces this imagery: apostles are treated as expendable pollution, society's trash. Yet this very degradation fulfills Christ's example, who "became sin for us" (2 Cor 5:21) and died outside the camp, bearing our shame (Heb 13:12-13). The phrase heōs arti (ἕως ἄρτι, "until now") reiterates ongoing reality—not past tribulation but present experience.

Paul's Fatherly Admonition

I write not these things to shame you, but as my beloved sons I warn you.

View commentary
I write not these things to shame you, but as my beloved sons I warn you. The verb entrepō (ἐντρέπω, "to shame/humiliate") clarifies Paul's intent—not public humiliation but paternal correction. Nouthetōn (νουθετῶν, "warning/admonishing") combines nous (mind) and tithēmi (to place)—literally "placing in mind," confronting with truth for behavioral change. The term appears in contexts of disciplinary love (Rom 15:14; Col 3:16; 1 Thess 5:12, 14; 2 Thess 3:15).

As my beloved sons (hōs tekna mou agapēta, ὡς τέκνα μου ἀγαπητά) establishes the relationship grounding correction. Agapēta ("beloved") is an affectionate term Paul uses for those dearest to him (Phil 2:12; 4:1). His harsh irony (vv. 8-13) flows from pastoral love, not vindictiveness. Like a father disciplining wayward children, Paul's goal is restoration, not retribution. This paternal metaphor (developed in v. 15) contrasts with the Corinthians' multiple "instructors" (pedagogues), positioning Paul uniquely as spiritual father.

For though ye have ten thousand instructors in Christ, yet have ye not many fathers: for in Christ Jesus I have begotten you through the gospel.

View commentary
For though ye have ten thousand instructors in Christ, yet have ye not many fathers. Myrioi paidagōgoi (μυρίοι παιδαγωγοί, "ten thousand guardians/tutors") uses hyperbole. Paidagōgos referred to the household slave who supervised children, escorted them to school, and enforced discipline—a custodian, not primarily a teacher (Gal 3:24-25). Paul contrasts numerous such functionaries with pateras (πατέρας, "fathers")—one has many tutors but few fathers.

For in Christ Jesus I have begotten you through the gospel. The aorist egennēsa (ἐγέννησα, "I begat/fathered") describes Paul's evangelistic ministry that birthed the Corinthian church (Acts 18:1-11). Dia tou euangeliou (διὰ τοῦ εὐαγγελίου, "through the gospel") identifies the means—spiritual paternity occurs through gospel proclamation. This unique relationship grounds Paul's authority: he's not merely a teacher among many but their founding apostle. While others build on his foundation (3:10), none can claim the same generative role.

Wherefore I beseech you, be ye followers of me.

View commentary
Wherefore I beseech you, be ye followers of me. The verb parakaleō (παρακαλῶ, "I urge/exhort") is intense but respectful—a fatherly appeal, not harsh command. Mimētai mou ginesthe (μιμηταί μου γίνεσθε, "become imitators of me") is the practical application. Mimētēs (μιμητής, "imitator") was used in Greek philosophy for students emulating teachers. Paul boldly presents himself as an exemplar, not from arrogance but because he faithfully imitates Christ (11:1).

This call to imitation counters Corinthian factionalism. Instead of debating which teacher to follow, they should imitate Paul's Christ-conforming pattern—his embrace of weakness, sacrificial love, and cross-centered ministry (vv. 9-13). True spiritual maturity isn't mastering esoteric knowledge or displaying spectacular gifts but Christlikeness, modeled by suffering apostles. Paul's confidence in offering himself as example stems from his relentless pursuit of Christ (Phil 3:12-17).

For this cause have I sent unto you Timotheus, who is my beloved son, and faithful in the Lord, who shall bring you into remembrance of my ways which be in Christ, as I teach every where in every church.

View commentary
For this cause have I sent unto you Timotheus, who is my beloved son, and faithful in the Lord. Dia touto (διὰ τοῦτο, "for this reason") connects Timothy's mission to the imitation mandate (v. 16). Teknon mou agapēton (τέκνον μου ἀγαπητόν, "my beloved child") echoes Paul's description of the Corinthians (v. 14) but with added pistos en Kyriō (πιστὸς ἐν Κυρίῳ, "faithful in the Lord")—Timothy exemplifies the Christ-imitation Paul commands. As Paul's spiritual son (Acts 16:1-3; Phil 2:19-22; 1 Tim 1:2), Timothy embodies apostolic teaching and lifestyle.

Who shall bring you into remembrance of my ways which be in Christ, as I teach every where in every church. The verb anamimnēskō (ἀναμιμνήσκω, "to remind/recall to memory") indicates Timothy's role: not innovating but reinforcing Paul's existing teaching. Tas hodous mou tas en Christō (τὰς ὁδούς μου τὰς ἐν Χριστῷ, "my ways in Christ")—Paul's lifestyle, methodology, and doctrine consistently embody Christ. The phrase en pasē ekklēsia (ἐν πάσῃ ἐκκλησίᾳ, "in every church") stresses consistency—Paul doesn't tailor the gospel to local preferences but proclaims the same message universally.

Now some are puffed up, as though I would not come to you.

View commentary
Now some are puffed up, as though I would not come to you. The verb ephysiōthēsan (ἐφυσιώθησαν, "became puffed up") appears again (cf. v. 6), marking Corinthian arrogance. Hōs mē erchomenou mou (ὡς μὴ ἐρχομένου μου, "as if I were not coming") reveals their presumption: assuming Paul wouldn't return, they felt emboldened to challenge his authority. Distance had bred contempt—his letters seemed weighty, but in-person presence weak (2 Cor 10:10).

This sets up the contrast in verses 19-21. The troublemakers assumed Paul's absence meant impunity, allowing them to spread dissent. Their arrogance (physiōsis) manifested in dismissing Paul's authority, questioning his apostleship, and fostering factionalism. Paul's response combines paternal patience (sending Timothy first) with firm warning—he will come, and will address not just words but spiritual power behind those words.

But I will come to you shortly, if the Lord will, and will know, not the speech of them which are puffed up, but the power.

View commentary
But I will come to you shortly, if the Lord will, and will know, not the speech of them which are puffed up, but the power. Paul's resolve is qualified: ean ho Kyrios thelēsē (ἐὰν ὁ Κύριος θελήσῃ, "if the Lord wills")—submitting travel plans to divine sovereignty (cf. James 4:13-15; Acts 18:21). The verb gnōsomai (γνώσομαι, "I will know/ascertain") implies examination—Paul will personally investigate the troublemakers.

The contrast is sharp: ton logon (τὸν λόγον, "the word/speech") versus tēn dynamin (τὴν δύναμιν, "the power"). The arrogant Corinthians had impressive rhetoric but lacked genuine spiritual authority. Paul distinguishes eloquent talk from dynamis—the power of the Spirit that authenticates gospel ministry (1:17-18; 2:4-5; 2 Cor 12:12). His coming will expose whether critics merely talk impressively or manifest the Spirit's reality. Words are cheap; power proves authenticity.

For the kingdom of God is not in word, but in power.

View commentary
For the kingdom of God is not in word, but in power. This terse summary encapsulates Paul's argument. Hē basileia tou Theou (ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ, "the kingdom of God") is not en logō (ἐν λόγῳ, "in word/speech") but en dynamei (ἐν δυνάμει, "in power"). Logos here means empty rhetoric, impressive but impotent talk. Dynamis refers to the Spirit's transformative power—regeneration, sanctification, miracles, boldness under persecution, genuine love (Rom 1:16; 15:13, 19; 1 Thess 1:5).

This principle applies beyond the Corinthian context. God's reign manifests not through eloquent preaching or theological sophistication alone but through lives transformed by the Spirit. The kingdom advances when the gospel's power breaks addictions, reconciles enemies, produces joy amid suffering, and inspires sacrificial love. Paul's entire ministry validated this truth—his message seemed foolish by worldly standards, yet the Spirit used it to plant churches and transform lives (2:4-5).

What will ye? shall I come unto you with a rod, or in love, and in the spirit of meekness?

View commentary
What will ye? shall I come unto you with a rod, or in love, and in the spirit of meekness? The question ti thelete (τί θέλετε, "what do you want?") places responsibility on the Corinthians—Paul's posture upon arrival depends on their response to this letter. En rhabdō (ἐν ῥάβδῳ, "with a rod") evokes paternal discipline (Prov 13:24; 22:15; 23:13-14; 29:15)—firm correction for rebellious children. Alternatively, en agapē pneumati te prautētos (ἐν ἀγάπῃ πνεύματί τε πραΰτητος, "in love and a spirit of gentleness")—the father's preferred approach to repentant children.

Prautēs (πραΰτης, "meekness/gentleness") is not weakness but strength under control—the same quality Jesus claimed (Matt 11:29) and Paul commends (Gal 5:23; 6:1; 2 Tim 2:25). Paul's either/or presents stark alternatives: if Corinthians repent (humble themselves, abandon factionalism, submit to apostolic authority), he'll come gently; if they remain arrogant, he'll exercise disciplinary authority. The choice is theirs. This ultimatum concludes his extended rebuke of divisions (chapters 1-4) before addressing specific scandals (chapters 5-6).

Test Your Knowledge

Continue Your Study