(12) **Fitly set**.—Literally, *sitting in fulness, *which the Margin explains, according to one received method of interpretation, as beautifully set, like a precious stone in the foil of a ring. If the comparison were to the *eyes *of the dove, this would be a sufficient interpretation, the image being perfect, owing to the ring of bright red skin round the eye of the turtle-dove. But there is no necessity to have recourse to the figure *comparatio compendiana *here, since doves delight in bathing; and though there is a certain delicious haze of indistinctness in the image, the soft iridescence of the bird floating and glancing on the face of the stream might not too extravagantly suggest the quick loving glances of the eye. Keats has a somewhat similar figure:—
“To see such lovely eyes in *swimming search*
After some warm delight, that seems to perch
*Dove-like *in the dim cell lying beyond
Their upper lids;”
and Dr. Ginsburg aptly quotes from the *Gitagovinda: *“The glances of her eyes played like a pair of *water-birds *of azure plumage, that sport near a full-grown lotus in *a pool *in the season of dew.” The words w*ashed in milk *refer to the white of the eye, which swells round the pupil like the *fulness *of water, *i.e., *the swelling wave round the dove. The parallelism is like that of Song of Solomon 1:5.
Charles John Ellicott (1819–1905). Public Domain.