King James Version

What Does Luke 11:2 Mean?

And he said unto them, When ye pray, say, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so in earth.

Context

1

And it came to pass, that, as he was praying in a certain place, when he ceased, one of his disciples said unto him, Lord, teach us to pray, as John also taught his disciples.

2

And he said unto them, When ye pray, say, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so in earth.

3

Give us day by day our daily bread. day by day: or, for the day

4

And forgive us our sins; for we also forgive every one that is indebted to us. And lead us not into temptation; but deliver us from evil.

Topics in This Verse

Commentary

Ellicott’s Commentary for English Readers
(2) **When ye pray, say, . . .**—The reproduction, with only a verbal variation here and there, which may well have been the work of the reporter, of what had been given in the Sermon on the Mount (Matthew 6:9-11), is every way significant. That which had been given to the multitude was enough for them. If they wanted to be taught to pray at all, if earnest desires did not spontaneously clothe themselves in words, then this simplest and shortest of all prayers expressed all that they should seek to ask. To utter each of those petitions from the heart, entering into its depth and fulness, was better than to indulge in any amplitude of rhetoric. (2-4) **Our Father which art in heaven.**—See Notes on Matthew 6:9-11. The following variations may be noticed. (1) The better MSS. omit “our” and “which art in heaven,” and begin with the simple “Father.” It was, of course, natural enough that it should be, in course of time, adapted by transcribers to the form which was in common use. (2) Many of the best MSS., again, omit the whole clause, “Thy will be done, as in heaven, so in earth,” which may have been inserted with the same purpose. (3) St. Luke substitutes “day by day” for “this day,” and so implies that the word ἐπιούσιος (*epiousios*)*,* translated “daily,” must have some other meaning. (See *Excursus II. on Notes to St. Matthew.*) (4) St. Luke uses the word “sins” instead of “debts,” as being, perhaps, more adapted to the minds of his Gentile readers, while he retains the primary idea of St. Matthew’s term in the words, “every one that is indebted to us.” The familiar “Forgive us our trespasses,” of the Prayer Book, it may be noted, is not found in the Authorised version at all, and comes to us from Tyndale’s. (5) Many of the better MSS. omit the clause, “But deliver us from evil,” this too, probably, being an addition made for the sake of conformity. (6) St. Luke (all the MSS. here agreeing) omits the final doxology found in some, but not in the best, MSS. of St. Matthew.

Charles John Ellicott (1819–1905). Public Domain.

Historical Context

This verse is found in the book of Luke. Understanding the historical and cultural background helps illuminate its meaning for the original audience and for us today.

Theological Significance

Luke 11:2 contributes to our understanding of God's character and His relationship with humanity. Consider how this verse connects to the broader themes of Scripture.

Cross-References

Verses related to Luke 11:2

Cross-references from Treasury of Scripture Knowledge

Test Your Knowledge