וַיַּֽהֲפֹ֥ךְ1 of 21
“retired”
H2015to turn about or over; by implication, to change, overturn, return, pervert
אִ֔ישׁ2 of 21
“And when the men”
H376a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
יִשְׂרָאֵל֙3 of 21
“of Israel”
H3478he will rule as god; jisral, a symbolical name of jacob; also (typically) of his posterity
כַּמִּלְחָמָ֖ה4 of 21
“battle”
H4421a battle (i.e., the engagement); generally, war (i.e., war-fare)
וּבִנְיָמִ֡ן5 of 21
“Benjamin”
H1144binjamin, youngest son of jacob; also the tribe descended from him, and its territory
הֵחֵל֩6 of 21
“began”
H2490properly, to bore, i.e., (by implication) to wound, to dissolve; figuratively, to profane (a person, place or thing), to break (one's word), to begin
לְהַכּ֨וֹת7 of 21
“to smite”
H5221to strike (lightly or severely, literally or figuratively)
חֲלָלִ֤ים8 of 21
“and kill”
H2491pierced (especially to death); figuratively, polluted
אִ֔ישׁ9 of 21
“And when the men”
H376a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
יִשְׂרָאֵל֙10 of 21
“of Israel”
H3478he will rule as god; jisral, a symbolical name of jacob; also (typically) of his posterity
כִּשְׁלֹשִׁ֣ים11 of 21
“about thirty”
H7970thirty; or (ordinal) thirtieth
אִ֔ישׁ12 of 21
“And when the men”
H376a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
כִּ֣י13 of 21
H3588(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
אָֽמְר֔וּ14 of 21
“for they said”
H559to say (used with great latitude)
אַךְ֩15 of 21
H389a particle of affirmation, surely; hence (by limitation) only
נִגָּ֥ף16 of 21
“Surely”
H5062to push, gore, defeat, stub (the toe), inflict (a disease)
נִגָּ֥ף17 of 21
“Surely”
H5062to push, gore, defeat, stub (the toe), inflict (a disease)
הוּא֙18 of 21
H1931he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demo
לְפָנֵ֔ינוּ19 of 21
“before”
H6440the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposi
כַּמִּלְחָמָ֖ה20 of 21
“battle”
H4421a battle (i.e., the engagement); generally, war (i.e., war-fare)
הָרִֽאשֹׁנָֽה׃21 of 21
“us as in the first”
H7223first, in place, time or rank (as adjective or noun)