כִּי֩1 of 24
H3588(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
הָרָ֜ה3 of 24
H2029to be (or become) pregnant, conceive (literally or figuratively)
וְיֹלַ֣דְתְּ4 of 24
“and bear”
H3205to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
בֵּ֗ן5 of 24
“a son”
H1121a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or
וּמוֹרָה֙6 of 24
“and no razor”
H4177a razor
לֹֽא7 of 24
H3808not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
יַעֲלֶ֣ה8 of 24
“shall come”
H5927to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative
עַל9 of 24
H5921above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
רֹאשׁ֔וֹ10 of 24
“on his head”
H7218the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
כִּֽי11 of 24
H3588(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
נְזִ֧יר12 of 24
“shall be a Nazarite”
H5139separate, i.e., consecrated (as prince, a nazirite); hence (figuratively from the latter) an unpruned vine (like an unshorn nazirite)
אֱלֹהִ֛ים13 of 24
“unto God”
H430gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of
יִֽהְיֶ֥ה14 of 24
H1961to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
הַנַּ֖עַר15 of 24
“for the child”
H5288(concretely) a boy (as active), from the age of infancy to adolescence; by implication, a servant; also (by interch. of sex), a girl (of similar latit
מִן16 of 24
H4480properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses
הַבָּ֑טֶן17 of 24
“from the womb”
H990the belly, especially the womb; also the bosom or body of anything
וְה֗וּא18 of 24
H1931he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demo
יָחֵ֛ל19 of 24
“and he shall begin”
H2490properly, to bore, i.e., (by implication) to wound, to dissolve; figuratively, to profane (a person, place or thing), to break (one's word), to begin
לְהוֹשִׁ֥יעַ20 of 24
“to deliver”
H3467properly, to be open, wide or free, i.e., (by implication) to be safe; causatively, to free or succor
אֶת21 of 24
H853properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
יִשְׂרָאֵ֖ל22 of 24
“Israel”
H3478he will rule as god; jisral, a symbolical name of jacob; also (typically) of his posterity
מִיַּ֥ד23 of 24
“out of the hand”
H3027a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from h3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great v
פְּלִשְׁתִּֽים׃24 of 24
“of the Philistines”
H6430a pelishtite or inhabitant of pelesheth