עַל1 of 16
H5921above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
זֹאת֙2 of 16
H2063this (often used adverb)
תֶּאֱבַ֣ל3 of 16
“mourn”
H56to bewail
הָאָ֔רֶץ4 of 16
“For this shall the earth”
H776the earth (at large, or partitively a land)
וְקָדְר֥וּ5 of 16
“be black”
H6937to be ashy, i.e., dark-colored; by implication, to mourn (in sackcloth or sordid garments)
הַשָּׁמַ֖יִם6 of 16
“and the heavens”
H8064the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies r
מִמָּ֑עַל7 of 16
“above”
H4605properly,the upper part, used only adverbially with prefix upward, above, overhead, from the top, etc
עַ֤ל8 of 16
H5921above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
כִּי9 of 16
H3588(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
דִבַּ֙רְתִּי֙10 of 16
“because I have spoken”
H1696perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
זַמֹּ֔תִי11 of 16
“it I have purposed”
H2161to plan, usually in a bad sense
וְלֹ֥א12 of 16
H3808not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
נִחַ֖מְתִּי13 of 16
“it and will not repent”
H5162properly, to sigh, i.e., breathe strongly; by implication, to be sorry, i.e., (in a favorable sense) to pity, console or (reflexively) rue; or (unfavo
וְלֹא14 of 16
H3808not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
אָשׁ֥וּב15 of 16
“neither will I turn back”
H7725to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point);
מִמֶּֽנָּה׃16 of 16
H4480properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses