King James Version

What Does 2 Samuel 7:23 Mean?

And what one nation in the earth is like thy people, even like Israel, whom God went to redeem for a people to himself, and to make him a name, and to do for you great things and terrible, for thy land, before thy people, which thou redeemedst to thee from Egypt, from the nations and their gods?

Context

21

For thy word's sake, and according to thine own heart, hast thou done all these great things, to make thy servant know them.

22

Wherefore thou art great, O LORD God: for there is none like thee, neither is there any God beside thee, according to all that we have heard with our ears.

23

And what one nation in the earth is like thy people, even like Israel, whom God went to redeem for a people to himself, and to make him a name, and to do for you great things and terrible, for thy land, before thy people, which thou redeemedst to thee from Egypt, from the nations and their gods?

24

For thou hast confirmed to thyself thy people Israel to be a people unto thee for ever: and thou, LORD, art become their God.

25

And now, O LORD God, the word that thou hast spoken concerning thy servant, and concerning his house, establish it for ever, and do as thou hast said.

Commentary

Ellicott’s Commentary for English Readers
(23) **Whom God went to redeem.**—The word here used for God in this its usual plural form is always construed with a singular verb when it refers to the true God. Here the verb is plural, because the thought is, “What nation is there whom its gods went to redeem?” **For you.**—These words, which can only refer to Israel, seem strange in a prayer to God. They are omitted by the LXX., and changed into *for them *by the Vulg. If they are retained as they are, it must be understood that David for the moment turns in thought to the people, instead of to God whom he is immediately addressing. **For thy land.**—The LXX. and the parallel passage (1Chronicles 17:21), instead of this have, “by driving out.” If the text here may be corrected in this way, there will be no occasion for inserting *from *before *the nations, *which is not in the Hebrew. This part of the verse will then read, *to do great things and terrible, by driving out before thy people, which thou redeemedst to thee from Egypt, nations and their gods. *The phrase, “great things and terrible,” in reference to the Exodus, is taken from Deuteronomy 10:21. The whole of this part of the prayer is evidently founded upon Deuteronomy 4:7; Deuteronomy 4:32-34.

Charles John Ellicott (1819–1905). Public Domain.

Historical Context

This verse is found in the book of 2 Samuel. Understanding the historical and cultural background helps illuminate its meaning for the original audience and for us today.

Theological Significance

2 Samuel 7:23 contributes to our understanding of God's character and His relationship with humanity. Consider how this verse connects to the broader themes of Scripture.

Cross-References

Verses related to 2 Samuel 7:23

Cross-references from Treasury of Scripture Knowledge

Test Your Knowledge