King James Version

What Does 2 Kings 7:2 Mean?

Then a lord on whose hand the king leaned answered the man of God, and said, Behold, if the LORD would make windows in heaven, might this thing be? And he said, Behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eat thereof. a lord: Heb. a lord which belonged to the king leaning upon his hand

Context

1

Then Elisha said, Hear ye the word of the LORD; Thus saith the LORD, To morrow about this time shall a measure of fine flour be sold for a shekel, and two measures of barley for a shekel, in the gate of Samaria.

2

Then a lord on whose hand the king leaned answered the man of God, and said, Behold, if the LORD would make windows in heaven, might this thing be? And he said, Behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eat thereof. a lord: Heb. a lord which belonged to the king leaning upon his hand

3

And there were four leprous men at the entering in of the gate: and they said one to another, Why sit we here until we die?

4

If we say, We will enter into the city, then the famine is in the city, and we shall die there: and if we sit still here, we die also. Now therefore come, and let us fall unto the host of the Syrians: if they save us alive, we shall live; and if they kill us, we shall but die.

Commentary

Ellicott’s Commentary for English Readers
(2) **Then a lord.**—*And the adjutant *(*shâlîsh*: comp. 2Samuel 23:8; 1Kings 9:22; 1Chronicles 11:11), or *aide-de-camp or esquire* (equerry). **On whose hand . . . leaned.**—Comp. the similar expression in reference to Naaman (2Kings 5:18). **Leaned.**—*Was leaning.*** Behold, if the Lord . . . this thing be?**—This may be correct. Even granting the very unlikely supposition that Jehovah is about to make windows (Genesis 7:11) in the sky, to rain down supplies through them, the promised cheapness of provisions can hardly ensue so soon. Or we may render, “Behold, Jehovah is going to make windows in the sky [*i.e.*, to pour down provisions upon us]. Can this thing come to pass?” In any case, the tone is that of scoffing unbelief. Reuss renders, with French point, “Voyez donc. Iaheweh en fera pleuvoir! Est ce que c’est chose possible?” **Behold, thou shalt see.**—Literally, *Behold, thou art about *(*i.e.*, destined) *to see*. Elisha partly imitates the speech of the scoffer, which begins in the Hebrew with “Behold, Jehovah is about to make windows.” (Comp. 2Kings 5:26.)

Charles John Ellicott (1819–1905). Public Domain.

Historical Context

This verse is found in the book of 2 Kings. Understanding the historical and cultural background helps illuminate its meaning for the original audience and for us today.

Theological Significance

2 Kings 7:2 contributes to our understanding of God's character and His relationship with humanity. Consider how this verse connects to the broader themes of Scripture.

Cross-References

Verses related to 2 Kings 7:2

Cross-references from Treasury of Scripture Knowledge

Test Your Knowledge