(20) **In the forepart**.—Although this is a literal translation of the original, the sense is clearly (as the Vulgate renders the phrase) “in the inner part.” Gesenius supposes the meaning to be properly, “the wall facing the entrance;” thence the opposite, or “inner,” wall or region.
**Covered the altar . . .**—Our translators have been misled by the context to anticipate what is said below (1Kings 6:22). The meaning is “he covered the altar” (presumably of stone) “with cedar.”
(20-22) These verses describe the overlaying with pure gold of the panelling of the house and of the Oracle, the partition dividing them, and the altar of incense. Even the floor was similarly covered. (See 1Kings 6:30.)
Charles John Ellicott (1819–1905). Public Domain.