The meaning of “ἀτιμάζω”
Understanding atimázō reveals the original theological depth often simplified in translation.
despise, dishonour, suffer shame, entreat shamefully. - to render infamous, i.e. (by implication) contemn or maltreat
ἀτιμάζω
despise, dishonour, suffer shame, entreat shamefully. - to render infamous, i.e. (by implication) contemn or maltreat
Occurrences in the Bible
| Reference | Text | |
|---|---|---|
| Luke 20:11 | “And again he sent another servant: and they beat him also, and entreated him shamefully, and sent him away empty.” Word: ἀτιμάζω (atimázō) | |
| John 8:49 | “Jesus answered, I have not a devil; but I honour my Father, and ye do dishonour me.” Word: ἀτιμάζω (atimázō) | |
| Acts 5:41 | “And they departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for his name.” Word: ἀτιμάζω (atimázō) | |
| Romans 2:23 | “Thou that makest thy boast of the law, through breaking the law dishonourest thou God?” Word: ἀτιμάζω (atimázō) | |
| James 2:6 | “But ye have despised the poor. Do not rich men oppress you, and draw you before the judgment seats?” Word: ἀτιμάζω (atimázō) |