The meaning of “ἅπτομαι”
Understanding háptomai reveals the original theological depth often simplified in translation.
reflexive of ἅπτω touch. - properly, to attach oneself to, i.e. to touch (in many implied relations)
ἅπτομαι
reflexive of ἅπτω touch. - properly, to attach oneself to, i.e. to touch (in many implied relations)
Occurrences in the Bible
| Reference | Text | |
|---|---|---|
| Matthew 9:29 | “Then touched he their eyes, saying, According to your faith be it unto you.” Word: ἅπτομαι (háptomai) | |
| Mark 5:31 | “And his disciples said unto him, Thou seest the multitude thronging thee, and sayest thou, Who touched me?” Word: ἅπτομαι (háptomai) | |
| Luke 8:45 | “And Jesus said, Who touched me? When all denied, Peter and they that were with him said, Master, the multitude throng thee and press thee, and sayest thou, Who touched me?” Word: ἅπτομαι (háptomai) | |
| John 20:17 | “Jesus saith unto her, Touch me not; for I am not yet ascended to my Father: but go to my brethren, and say unto them, I ascend unto my Father, and your Father; and to my God, and your God.” Word: ἅπτομαι (háptomai) | |
| 1 Corinthians 7:1 | “Now concerning the things whereof ye wrote unto me: It is good for a man not to touch a woman.” Word: ἅπτομαι (háptomai) |