The meaning of “φωτίζω”
Understanding phōtízō reveals the original theological depth often simplified in translation.
enlighten, illuminate, (bring to, give) light, make to see. - to shed rays, i.e. to shine or (transitively) to brighten ...
φωτίζω
enlighten, illuminate, (bring to, give) light, make to see. - to shed rays, i.e. to shine or (transitively) to brighten up (literally or figuratively)
Occurrences in the Bible
| Reference | Text | |
|---|---|---|
| Luke 11:36 | “If thy whole body therefore be full of light, having no part dark, the whole shall be full of light, as when the bright shining of a candle doth give thee light.” Word: φωτίζω (phōtízō) | |
| John 1:9 | “That was the true Light, which lighteth every man that cometh into the world.” Word: φωτίζω (phōtízō) | |
| 1 Corinthians 4:5 | “Therefore judge nothing before the time, until the Lord come, who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts: and then shall every man have praise of God.” Word: φωτίζω (phōtízō) | |
| Ephesians 3:9 | “And to make all men see what is the fellowship of the mystery, which from the beginning of the world hath been hid in God, who created all things by Jesus Christ:” Word: φωτίζω (phōtízō) | |
| 2 Timothy 1:10 | “But is now made manifest by the appearing of our Saviour Jesus Christ, who hath abolished death, and hath brought life and immortality to light through the gospel:” Word: φωτίζω (phōtízō) |