The meaning of “συνανάκειμαι”
Understanding synanákeimai reveals the original theological depth often simplified in translation.
sit (down, at the table, together) with (at meat). - to recline in company with (at a meal)
συνανάκειμαι
sit (down, at the table, together) with (at meat). - to recline in company with (at a meal)
Occurrences in the Bible
| Reference | Text | |
|---|---|---|
| Matthew 14:9 | “And the king was sorry: nevertheless for the oath’s sake, and them which sat with him at meat, he commanded it to be given her. ” Word: συνανάκειμαι (synanákeimai) | |
| Mark 6:22 | “And when the daughter of the said Herodias came in, and danced, and pleased Herod and them that sat with him, the king said unto the damsel, Ask of me whatsoever thou wilt, and I will give it thee.” Word: συνανάκειμαι (synanákeimai) | |
| Luke 14:10 | “But when thou art bidden, go and sit down in the lowest room; that when he that bade thee cometh, he may say unto thee, Friend, go up higher: then shalt thou have worship in the presence of them that sit at meat with thee.” Word: συνανάκειμαι (synanákeimai) | |
| John 12:2 | “There they made him a supper; and Martha served: but Lazarus was one of them that sat at the table with him.” Word: συνανάκειμαι (synanákeimai) |