The meaning of “συμβιβάζω”
Understanding symbibázō reveals the original theological depth often simplified in translation.
compact, assuredly gather, intrust, knit together, prove. - causative (by reduplication) of the base of βάσις) - to driv...
συμβιβάζω
compact, assuredly gather, intrust, knit together, prove. - causative (by reduplication) of the base of βάσις) - to drive together, i.e. unite (in association or affection), (mentally) to infer, show, teach
Occurrences in the Bible
| Reference | Text | |
|---|---|---|
| Acts 16:10 | “And after he had seen the vision, immediately we endeavoured to go into Macedonia, assuredly gathering that the Lord had called us for to preach the gospel unto them.” Word: συμβιβάζω (symbibázō) | |
| 1 Corinthians 2:16 | “For who hath known the mind of the Lord, that he may instruct him? But we have the mind of Christ. ” Word: συμβιβάζω (symbibázō) | |
| Ephesians 4:16 | “From whom the whole body fitly joined together and compacted by that which every joint supplieth, according to the effectual working in the measure of every part, maketh increase of the body unto the edifying of itself in love.” Word: συμβιβάζω (symbibázō) | |
| Colossians 2:19 | “And not holding the Head, from which all the body by joints and bands having nourishment ministered, and knit together, increaseth with the increase of God.” Word: συμβιβάζω (symbibázō) |